One recent programme had encouraged elementary schoolchildren to think about the role of fathers in carrying out family responsibilities.
A través de un reciente programa se alentó a los alumnos de las escuelas elementales a meditar sobre el papel que desempeñan los padres en el cumplimiento de las responsabilidades familiares.
Indeed, a recent programme on a French television channel criticised the fact that no awareness-raising campaign against violence has been launched on that channel.
Por ejemplo, en un reciente programa de un canal de televisión francés se criticaba el hecho de que no se hubiese realizado una campaña de sensibilización contra la violencia en ese canal.
A recent programme on prime time screened a full report on this issue.
Un programa reciente, emitido en horario de máxima audiencia, emitió un reportaje completo sobre este asunto.
A recent programme based on self-expression through painting demonstrated a way of discovering a person's potential for development and self-efficacy.
Un programa reciente, basado en la autoexpresión a través de la pintura, demostró un modo de descubrir el potencial de una persona de desarrollo y autoeficacia.
While the main aim of the most recent programme was to achieve a greater concentration on certain key areas, in 2002 the Foundation added a further area to the three already selected.
Aunque el principio rector de este último programa tendía a concentrar más las actividades en determinados ámbitos clave, la Fundación añadió en 2002 un nuevo ámbito a los tres ya seleccionados.
The most recent programme carried out in cooperation with ILO was the Decent Work Country Programme.
El último programa de colaboración con la OIT incluye el Programa Nacional de Trabajo Decente.
A recent programme on community management will be the basis for the formulation of a national policy for community management.
La formulación de la política nacional para la administración comunitaria se basará en un programa reciente de administración comunitaria.
Apparently in the past the Commission paid more attention to the cultural heritage than it does in its recent programme, which for instance can be seen from the fact that in the cultural budget there is no longer a fixed earmarked percentage for literature in translation.
Se diría que en el pasado la Comisión ha prestado más atención al patrimonio cultural de lo que lo hace con su reciente programa, como se deduce del hecho de que en el presupuesto cultural ha dejado de existir un porcentaje fijo destinado a la traducción de literatura.
In 2015, the Agency will be capitalising on its recent programme to increase the effectiveness and efficiency of activities.
En 2015 la Agencia aprovechará su reciente programa para aumentar la eficacia y eficiencia de sus actividades.
The Portuguese delegation briefed the Council on its recent programme for the development of higher education in 2010 - 2013 (5831/10).
La Delegación portuguesa ha informado al Consejo sobre su reciente programa para el desarrollo de la enseñanza superior durante el periodo 2010-2013 (5831/10).
A recent programme had assisted in decreasing the incidence of family violence in Aboriginal and Torres Strait Islander communities.
Un programa reciente había ayudado a reducir la violencia en la familia en las comunidades aborígenes e isleñas del Estrecho de Torres.
The ILO's recent programme of support to cooperatives receiving aid from the World Food Programme in the Sahel subregion, known as ACOPAM, included various projects that addressed desertification.
El reciente programa de la OIT de apoyo a las cooperativas que reciben ayuda del Programa Mundial de Alimentos en la subregión del Sahel, conocido como ACOPAM, comprende diversos proyectos para combatir la desertificación.
The statement was prompted by a recent programme on Radio Bahia in which - according to the GSD - presenter and owner Samuel Fernandez questioned the Gibraltarian credentials of the Leader of the Opposition, Daniel Feetham.
La declaración fue motivada por un reciente programa en Radio Bahía, en la que - de acuerdo con el GSD - el presentador y propietario Samuel Fernández cuestionaron las credenciales gibraltareñas del líder de la oposición, Daniel Feetham.