The confusion of two distinct historical personages into one jumbled tradition is important for us to understand, as it is emblematic of many such jumblings that have resulted in today's inside-out and upside-down religious conceptions.
La confusión de dos personajes históricos distintos en una tradición confusa y mezclada es importante que lo entendamos, ya que es emblemático de muchas tales confusiones que han dado lugar a los confusos y arrevesados conceptos religiosos de hoy.
If you are able to live in the present light of the Holy Spirit, the present path to practice will become clearer to you, and you will be more able to separate yourself from the religious conceptions and old practices of the past.
Si puedes vivir en la luz presente del Espíritu Santo, la senda presente para practicar te quedará más clara, y vas a poder separarte más de las nociones religiosas y de las viejas prácticas del pasado.
These interreligious approaches are praiseworthy attempts to achieve harmony between different religious conceptions and to reclaim the centrality of soteriology.
Estos acercamientos interreligiosos son intentos laudables de alcanzar la armonía entre concepciones religiosas diferentes y de reivindicar la centralidad de la soteriología.
However, the church was to undergo serious changes in the sixties, as a consequence of new but misunderstood religious conceptions and a lack of interest in the neo-gothic style.
Sin embargo, en los años sesenta la iglesia vivía muchos cambios, por consecuencia de nuevas concepciones religiosas malinterpretadas y poca atención al estilo neogótico.
One by one religious conceptions have been placed in the crucible of science, and thus far, nothing but dross has been found.
Uno por uno, los conceptos religiosos han sido colocados en el crisol de la ciencia, y hasta ahora no se ha encontrado más que escoria.
At the same time, people do not allow themselves to be constrained by reactionary religious conceptions of morality linked to the institution of the family.
Al mismo tiempo, la gente no se constriñe a lo que prescriben los reaccionarios conceptos religiosos de moral relacionados con la institución de la familia.
The clash with the indigenous religious conceptions resulted in an imposition on the indigenous religious panorama, which, however, was not totally expunged.
El encuentro con las concepciones religiosas indígenas tuvo intención y carácter de imposición sobre el panorama religioso indígena, el cuál, sin embargo, no logra ser opacado totalmente.
Certain passages present religious conceptions belonging to a later age, and must therefore be ascribed to a later writer, who viewed the events of past times in the light of the religious ideas of his own.
Algunos pasajes presentan concepciones religiosas que pertenecen a una edad más avanzada, y por lo tanto debe ser atribuido a un escritor posterior, que vio los acontecimientos de los tiempos pasados a la luz de las ideas religiosas de los suyos.
Many things are breaking down on a day-to-day level: community, family ties, religious conceptions... Care of children is a major challenge, a service that must be bought from people they don't always know well.
En el día a día se juegan muchas rupturas: comunitarias, de los lazos familiares, de concepciones religiosas... El cuido de los niños es un gran reto, un servicio que ahora deben comprar a personas a quienes no siempre conocen bien.
Among the effects of humanity's natural evolutionary progression, Bucke believed he detected a long historical trend in which religious conceptions and theologies had become less and less frightening.
Entre los efectos de la progresión evolutiva natural de la humanidad, Bucke creía haber detectado una larga tendencia histórica en la que las concepciones religiosas y las teologías se habían vuelto cada vez menos atemorizantes.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.