She ruthlessly criticized his work, leaving him feeling defeated and demoralized.
Ella criticó despiadadamente su trabajo, dejándolo sentir derrotado y desmoralizado.
The company ruthlessly cut jobs, leaving many employees devastated and without support.
La empresa recortó empleos despiadadamente, dejando a muchos empleados devastados y sin apoyo.
She ruthlessly abandoned her principles to climb the corporate ladder faster.
Ella abandonó sin piedad sus principios para escalar más rápido en la corporación.
She ruthlessly cut ties with anyone who jeopardized her ambitions or goals.
Ella rompió sin piedad con cualquiera que pusiera en peligro sus ambiciones o metas.
Open it and... start ruthlessly pulling out pages from there.
In the game, the players ruthlessly eliminated their opponents to claim victory.
En el juego, los jugadores eliminaron implacablemente a sus oponentes para reclamar la victoria.
He ruthlessly ignored the pleas for help, driven only by his own desires.
Ignoró las súplicas de ayuda sin piedad, guiado solo por sus propios deseos.
In the game, she ruthlessly took advantage of her opponent's mistakes.
En el juego, ella aprovechó despiadadamente los errores de su oponente.
He acted ruthlessly during the competition, sabotaging his opponent to secure a win.
Él actuó sin piedad durante la competencia, saboteando a su oponente para asegurarse la victoria.
According to my horoscope, I will enjoy life ruthlessly.
De acuerdo a mi horóscopo, disfrutaré una vida sin piedad.
She ruthlessly accepted the promotion, harming relationships in the process.
Aceptó la promoción sin piedad, dañando relaciones en el proceso.
Here we are, ruthlessly exploited, yet happily wagging our tails.
Aquí estamos, explotados sin piedad, pero meneando alegremente el rabo.
The critic reviewed the play ruthlessly, tearing apart every performance with harsh words.
El crítico revisó la obra despiadadamente, destrozando cada actuación con palabras duras.