The committee hemmed and hawed, avoiding saying whether they supported the proposal.
El comité anduvo con rodeos, evitando decir si apoyaban la propuesta.
The need for constitutional reforms is mentioned, but without saying whether a general election is to be called to elect a constituent assembly.
Se afirmaba la necesidad de reformas constitucionales, pero sin decir si era necesario convocar elecciones generales para elegir una asamblea constituyente.
He agreed with the United States that there was room for improvement of the questionnaire on technical assistance; and that the objectives should be identified before saying whether they had been achieved or not. The Secretariat would make changes based on all the comments received.
Está de acuerdo con los Estados Unidos en que se podría mejorar el cuestionario sobre asistencia técnica y que los objetivos se deben determinar antes de afirmar si se han cumplido o no. La Secretaría efectuará cambios basándose en las observaciones recibidas.
There was no way of saying whether such a commission would really be set up, or if it would be consistent with the Paris Principles.
Por el momento, nada permite afirmar si se creará efectivamente esa comisión, o en su caso, si tal órgano será compatible con los Principios de París.
Police were not saying whether they knew of any motive.
La policía no aclaró si conocía los motivos del tirador.
I had to give a statement saying whether I knew anything about it.
Tuve que hacer una declaración diciendo si sabía algo al respecto.
I am not saying whether the demonetization decision was good or bad for the economy.
No digo si la decisión de digitalización fue buena o mala para la economía.
There is nothing automatic about the process, and there is as yet no way of saying whether it will last two generations or twenty.
El proceso no es automático, y aún no se puede decir si seguirá dos generaciones o veinte.
He said that trend would be "corrected," without saying whether he would seek to overturn existing contracts.
Dijo que esa tendencia sería "corregida", sin decir si buscaría anular los contratos existentes.
As is usual with this kind of leaks, saying whether cybercriminals managed to get to the data before it was taken down is not really possible.
Como es habitual con este tipo de filtraciones, decir si los ciberdelincuentes lograron acceder a los datos antes de que fueran eliminados no es realmente posible.
This is not about saying whether the skin looks less flaky or has one more area of cellulite.
En este caso, no se trata de decir si la piel se muestra menos descamada o si muestra más celulitis, eso no es relevante.
Beyond saying whether a statement was false, we were able to provide an assessment of how important a particular post would be in a larger pattern or trend.
Más allá de decir si una declaración era falsa, pudimos ofrecer una evaluación de lo importante que sería una publicación en particular en un patrón o una tendencia mayor.
Without saying whether I agree or disagree with the other theories and developments, I am very happy that my books have become text books about ancient times.
Sin decir si convengo o discrepo con las otras teorías y desarrollos, estoy muy feliz de que mis libros se hayan convertido en libros de texto sobre las épocas ancestrales.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.