First off your statement from the scene was very helpful.
If that happens, try to get a statement from those witnesses.
The debate was prefaced by a statement from the moderator outlining the rules.
El debate fue precedido por una declaración del moderador explicando las reglas.
The prompting statement from the leader unified the group under a common goal.
The denouncing statement from the organization urged immediate action against injustice.
El comunicado de la organización condenando la injusticia instó a tomar medidas inmediatas.
Not feeling optimistic about getting a statement from these kids.
No me siento optimista acerca de conseguir la declaración de estos niños.
Do not allow any insurance adjuster to record a statement from you.
No permita que ningún ajustador de seguros registre una declaración de usted.
Whether this statement from the manual is an oversight is unknown.
Si esta declaración del manual seria un descuido es algo desconocido.
What convinced the judge was a statement from a witness.
Lo que convenció al juez fue la declaración de un testigo.
There's no statement from anyone producing this film in evidence.
No hay declaración de quién realizó esta filmación en las pruebas.
The statement from your credit card company will be listed as follows.
La declaración de su compañía de tarjeta de crédito se enumeran a continuación.
International news outlets keep calling, want a statement from the ambassador.
Las agencias de noticias siguen llamando, quieren una declaración del embajador.
Of course, this is not a readymade statement from a single discourse.
Por supuesto, esto no es una declaración de un discurso único.