If that happens, try to get a statement from those witnesses.
Do not allow any insurance adjuster to record a statement from you.
No permita que ningún ajustador de seguros registre una declaración de usted.
The denouncing statement from the organization urged immediate action against injustice.
El comunicado de la organización condenando la injusticia instó a tomar medidas inmediatas.
That's... still need to get a statement from the wife.
I need to take a statement from the first person on the scene.
Not feeling optimistic about getting a statement from these kids.
No me siento optimista acerca de conseguir la declaración de estos niños.
First off your statement from the scene was very helpful.
Antes que nada, tu declaración de la escena fue muy útil.
What convinced the judge was a statement from a witness.
Lo que convenció al juez fue la declaración de un testigo.
There's no statement from anyone producing this film in evidence.
No hay declaración de quién realizó esta filmación en las pruebas.
The statement from your credit card company will be listed as follows.
La declaración de su compañía de tarjeta de crédito se enumeran a continuación.
Of course, this is not a readymade statement from a single discourse.
Por supuesto, esto no es una declaración de un discurso único.
There was no statement from a chimney cleaner, sir.
No hubo declaración de un limpiador de chimeneas, señor.
A statement from the province says the issue is now resolved.
Una declaración de la provincia expresa que el problema ya está resuelto.