The supposedly random inspection stinks of retaliation against workers who complained.
La supuesta inspección aleatoria apesta a represalia contra los trabajadores que se quejaron.
Their generous donation stinks of an attempt to buy the committee's favor.
Su generosa donación apesta a un intento de comprar el favor del comité.
They keep avoiding questions about the budget; the whole thing stinks already.
Siguen esquivando preguntas sobre el presupuesto; todo esto huele mal ya.
He resigned right before the audit; the whole thing stinks, frankly.
Renunció justo antes de la auditoría; todo esto huele mal, francamente.
Them kids back there, their music stinks, but they own it.
Esos chicos de allá, su música es horrible, pero es suya.
That last-minute rule change really stinks of favoritism toward a particular company.
Ese cambio de norma a última hora apesta a favoritismo hacia una empresa concreta.
This contract stinks of fraud; we should have a lawyer review it carefully.
Este contrato apesta a fraude; deberíamos pedir a un abogado que lo revise.
They fired the whistleblower instead of investigating; the whole thing stinks terribly.
Despidieron al denunciante en vez de investigar; todo esto huele mal, muchísimo.
His sudden resignation stinks of a cover-up that nobody wants to explain.
Su dimisión repentina apesta a encubrimiento que nadie quiere explicar.
This whole hiring process stinks of nepotism, considering who finally got the job.
Todo este proceso de contratación apesta a nepotismo, viendo quién consiguió el puesto.
The investigation stinks of political interference from the very beginning, to be honest.
La investigación apesta a interferencia política desde el principio, la verdad.
First the data leak, then the cover-up; the whole thing stinks now.
Primero la filtración de datos y luego el encubrimiento; todo esto huele mal.
The missing documents situation stinks of gross incompetence, if not something worse.
La situación de los documentos desaparecidos apesta a incompetencia grave, si no a algo peor.