We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
By tuning a violin, the musician is adjusting the pitch that the instrument produces, string by string.
Al afinar un violín, el músico está ajustando el "tono" que el instrumento produce, cuerda por cuerda.
Continue to do this string by string, using the fifth fret of the string you've just tuned.
Realiza la misma acción cuerda por cuerda, usando el quinto traste de la cuerda que hayas acabado de afinar.
Auto mode tuner (for super fast tuning, hands-free, string by string) and a chromatic tuner!
Afinador en modo automático (para una afinación muy rápida, manos libres, cuerda por cuerda) Incluye
Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue.
Traductores de todas partes del mundo traducen cadena por cadena la interfaz de usuario Kiwix en su propia lengua materna.
Searching for errors and optimizing programs MetaEditor allows checking the program operation by steps (string by string) using the built-in debugger.
El MetaEditor le permite verificar el funcionamiento del programa paso a paso (en realidad, línea por línea) con la ayuda del depurador incorporado.
/ Empty string when using an string by string
/ Devuelve un string vacío si se usa un array vacío
/ Empty string when using Split a string by string
/ Devuelve un string vacío si se usa un array vacío
Translators from all over the world translate string by string the Kiwix user interface in their own mother tongue.
Para mejorar la traducción de la interfaz de usuario de Kiwix en tu idioma nativo
If it turns orange you must tighten, if it turns red you must loosen. Tune string by string
Si es naranja, debes apretar el clavijo, y si es rojo debes aflojarlo.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.