Barney, you're the only thing That's keeping me going here.
Barney, eres la única cosa que me mantiene funcionando aquí.
There I one last thing That you might be intereted in seeing.
Hay una ultima cosa que puede que te interese ver.
Maybe it's the one thing That keeps men ahead of them.
Quizás eso sea lo que nos hace superiores.
No word to put to this thing That took away my greatest love.
No saber precisamente qué fue lo que se llevó al amor de mi vida.
You know, there is one other thing That we've done in six different countries.
Sabes, hay otra cosa que sólo hemos hecho en seis países.
There's just one thing That's getting in the way
Sólo hay una cosa que se interpone en el camino...
This apartment is the only thing That's helped me keep the mask in place.
Este apartamento es la única cosa Que me ayuda a mantener la máscara en su lugar.
What if that's the only thing That can stop it?
¿Y si fuera la única cosa que puede pararlo?
This is the worst possible time For you to throw into jeopardy the one thing That still makes any sense.
Es el peor momento imaginable para que pongas en riesgo la única cosa que aún tiene sentido.
He never did come out To look at that thing That flew overhead.
Él no salió a ver esa cosa que nos pasó por encima.
That yin case is the kind of thing That can shut a person down.
Ese caso de Yin es la clase de cosa que puede apagar a una persona.
Well, this is just the sort of thing That some of us at bass have been pushing for.
Bueno, ésta es la clase de cosa que algunos de nosotros en Bass, hemos estado promocionando.
So the only thing That would make this day better Is if they were all right here In person.
Así que la única cosa que haría aún mejor este día es que estuvieran aquí en persona.