Truth is... I can't stop thinkin' about that kiss.
La verdad es que no puedo dejar de pensar en ese beso.
Lydecker tried to trick me into thinkin' you came for me before.
Lydecker trató de engañarme y hacerme pensar que habías venido a buscarme.
I'm sure that's exactly what they're thinkin'.
Estoy seguro de que es justo lo que están pensado.
The superintendent asked if you've been thinkin' about your last meal.
El director quiere saber si has pensado en tu última comida.
I was thinkin' about diamonds and the world's biggest necklace.
Estaba pensando acerca de los diamantes y el mayor collar del mundo.
The difference is that one of us was thinkin' about the mission.
La diferencia es que uno de nosotros pensaba en la misión.
I was there with him and I just kept thinkin' about you.
Es... estaba con él y no dejaba de pensar en ti.
You never know what someone's thinkin' when they're under distress.
Nunca se sabe lo que alguien está pensando cuando están en peligro.
Listen, I've been thinkin' about that sign on your forehead.
Escucha, he estado pensando en esa señal en tu frente.
But it won't stop me thinkin' of you as a daughter.
Pero yo no dejaré de pensar en ti como una hija.
It's high time you started thinkin' about changin' some things.
Es hora de que empieces a pensar en cambiar varias cosas.
I been thinkin' about what you said in the car last night.
He estado pensando en lo que dijiste en el coche anoche.
She brought it on herself, that's what you're thinkin'.
Ella se lo buscó, eso es lo que usted está pensando.