Being thrust into a world you never knew existed can be unnerving.
Ser empujado a un mundo que no sabía que existía puede ser desconcertante.
When I arrived, I was immediately thrust into Spanish life.
Cuando llegué, fui directamente empujado a la vida española.
And then they were thrust into a huge, cold world, alone.
Y luego fueron empujados a un mundo enorme y frío, solos.
We have been thrust into a vastly expanded New Landscape.
Hemos sido empujados a un Nuevo Paisaje inmensamente expandido.
She felt overwhelmed when social commitments were thrust into her schedule.
Se sintió abrumada cuando le metieron compromisos sociales en su agenda.
I was unprepared when the task was thrust into my hands at work.
No estaba preparado cuando me endosaron la tarea en el trabajo.
The unexpected news was thrust into her life, changing everything.
La noticia inesperada irrumpió en su vida, cambiándolo todo.
She didn't want to face the truth that was thrust into her reality.
No quería enfrentarse a la verdad que se le había impuesto en su realidad.
I didn't appreciate how my ideas were thrust into discussions without my input.
No me gustó cómo metieron mis ideas en las discusiones sin mi participación.
I was thrust into a leadership role that I wasn't ready for.
Yet they were quickly thrust into an education of another kind.
Aun así, rápidamente se adentraron en una educación de otro tipo.
A soldier who... who saw the lance thrust into his side.
Un soldado que vio cómo le clavaban una lanza en el costado.
Every time he thrust into her, she felt a little happier.
Cada vez que él la penetró, se sentía un poco más feliz.