The scariest thing he had ever witnessed was a total eclipse shrouded in darkness.
Lo más aterrador que había presenciado fue un eclipse total envuelto en oscuridad.
In a few minutes there'll be a total eclipse sir.
And with the total eclipse we shall finish what we started.
Y con el eclipse total vamos a terminar lo que empezamos.
There will also be a total eclipse of the moon on this day.
También va a haber un eclipse total de luna en ese día.
We don't know, for a total eclipse has come upon us.
No sabemos, un eclipse total se ha encontrado con nosotros.
Vulcan doesn't exist - it was never seen in any total eclipse.
Vulcano no existe, nunca se le ha visto durante un eclipse total.
During a total eclipse of the sun... chaos prevails.
Durante un eclipse total de sol... prevalece el caos.
So we built a machine as dark as a total eclipse.
Por eso hemos creado una máquina tan oscura como un eclipse total.
We don't know, for a total eclipse has come upon us.
No sabemos, un eclipse total nos ha encontrado por casualidad.
And that night there was a blue moon and a total eclipse.
Esa noche hubo una luna azul y un eclipse total.
Nothing I can do A total eclipse of the heart.
No hay nada que pueda hacer Eclipse total del corazón.
She's giving us a total eclipse of the heart.
Ella nos está dando un eclipse total del corazón.
To reach total eclipse without all hope of day.
Para llegar a un eclipse total sin toda la esperanza de hoy.