I turned around and saw you'd taken a powder from the bar.
Me di la vuelta y vi que te habías ido a la francesa del bar.
I turned around with a start, certain I had heard someone whisper.
Me di la vuelta de repente del susto, seguro de haber oído un susurro.
The player turned around ready to throw a punch at his opponent.
When the teacher turned around, we copped a look at the answers.
I turned around quickly to catch a glimpse of the person calling me.
Me di vuelta rápidamente para echar un vistazo a la persona que me llamaba.
And then I turned around to say something and he had gone.
Y cuando me di vuelta para decirle algo, se había ido.
She turned around after feeling a soft tap on the shoulder.
Se dio la vuelta al sentir un ligero toque en el hombro.
Before getting on the train, she turned around to blow a kiss.
Antes de subir al tren, ella se dio la vuelta para lanzar un beso.
She turned around, saw the intruder, and went pale as a ghost.
Se dio la vuelta, vio al intruso y se quedó pálido como un fantasma.
He turned around, feeling a creeping fear that he was not alone.
Se dio la vuelta, sintiendo un temor creciente de que no estaba solo.
He turned around in a split second, sensing someone was behind him.
Se dio la vuelta en un instante, sintiendo que alguien estaba detrás de él.
She turned around and began to walk back when she saw the rain clouds.
Se dio la vuelta y empezó a regresar caminando cuando vio las nubes de lluvia.
I turned around and saw that this poor girl was falling.
Me di la vuelta y vi que esta pobre chica estaba cayendo.