An aircraft carrier can launch missions quickly from virtually anywhere in the ocean.
Un portaaviones puede lanzar misiones rápidamente desde prácticamente cualquier lugar del océano.
The committee decided to conduct the interviews in person rather than virtually.
El comité decidió realizar las entrevistas presencialmente en lugar de virtualmente.
The charity event will stream live, allowing everyone to participate virtually.
El evento benéfico se transmitirá en directo, permitiendo que todos participen virtualmente.
Its size allows you to store virtually anywhere for quick use.
Su tamaño te permite guardarlo en casi cualquier lugar para su uso.
Our seeds get accepted into virtually every country around the world.
Nuestras semillas son aceptados en casi todos los países alrededor del mundo.
Let's meet virtually to ensure everyone can participate in the discussion.
Reunámonos virtualmente para asegurar que todos puedan participar en la discusión.
During the lockdown, people needed to find ways to get along virtually.
Durante el confinamiento, la gente necesitaba encontrar formas de salir adelante virtualmente.
We've got technology for virtually every local area network need.
Tenemos la tecnología para casi cualquier necesidad de red de área local.
A magnesium deficiency can affect virtually every system of the body.
La deficiencia de magnesio puede afectar casi todos los sistemas del cuerpo.
Ulcerative colitis affects virtually every aspect of a person's life.
La colitis ulcerosa afecta casi cada aspecto de la vida de una persona.
Shedding weight is virtually impossible when you have a plentiful cravings.
La pérdida de peso es casi imposible cuando se tiene un apetito abundante.
Classes are offered virtually once per week in a modular format.
Las clases se ofrecen casi una vez por semana en un formato modular.
In sword sports, virtually the entire body is a target.
En los deportes de espada, casi todo el cuerpo es un objetivo.