Don't worry, said the officer, just wait a while.
No te preocupes, dijo el oficial, solo espera un rato.
A force will spend much - you wait a different danger and obstacles.
Una fuerza pasará mucho - le espera un peligro diferente y obstáculos.
You should wait a while before attempting any really long rides.
Deberías esperar un poco antes de hacer salidas en bici realmente largas.
When removing eyelashes, wait a while before the next extension.
Al quitar las pestañas, espere un momento antes de la próxima extensión.
Please believe me and wait a day before you tell anyone.
Por favor, créame y espere un día antes de contárselo a nadie.
We had better wait a while before using the carrier's office.
Antes de utilizar la empresa de trasportes sería mejor esperar un poco.
She'd have to wait a while longer for that first kill.
Ella va a tener que esperar un poco más para su primera matanza.
Need to clean banks in a cool place and wait a month.
Queda eliminar a los bancos en lugar fresco y esperar un mes.
The killer could wait a month or strike in the next hour.
El asesino podría esperar un mes, o atacar en la próxima hora.
I can't believe you're making me wait a whole year.
No puedo creer que me vayas a hacer esperar un año entero.
Please wait a reasonable amount of time before bumping posts.
Por favor, espere un tiempo razonable antes de chocar mensajes.
But I had to wait a year and a half before conceiving.
Pero tuve que esperar un año y medio para quedarme embarazada.
I had to wait a long time before that wish was fulfilled.
Tuve que esperar un largo tiempo antes de cumplir mi deseo.