Some fear that fungus will devastate this year's crop.
Algunos temen que el hongo devastará la cosecha de este año.
Each follow-up try will devastate the applicant's budget by the defined amount.
Cada intento de seguimiento devastará el presupuesto del solicitante en la cantidad definida.
Any attempt to cross our perimeter will result in the release of a biological agent that will devastate the area.
Cualquier intento de cruzar nuestro perímetro dará lugar a la liberación de un agente biológico que asolará la zona.
These joints are predictable shows the changing scenario that will devastate Spain in the coming months, which unfortunately will cause even more confusion.
Estas previsibles uniones son muestra del cambiante escenario que asolará España en los próximos meses, lo que desgraciadamente causará aún mayor desconcierto.
"It has devastated me and will devastate most victims because there is no criminal proceedings and no accountability whatsoever."
"Me ha devastado y va a devastar a la mayoría de las víctimas porque no habrá un procesamiento criminal y nadie tomará ninguna responsabilidad".
Other messages purport that ETs will evacuate you prior to the cataclysmic cleansing that will devastate the planet, and still others report that degree of devastation but without your rescue.
Otros mensajes pretenden que los ETs los van a evacuar a ustedes antes de la limpieza cataclísmica que va a devastar al planeta, y otros aún reportan un grado de devastación, pero sin vuestro rescate.
Even greater earthquakes are prophesied that will devastate the entire globe.
Hay profetizado terremotos incluso mayores que devastarán al globo entero.
The pole shift will devastate the civilized world.
El cambio de polos devastará al mundo civilizado.
Opponents say the cuts will devastate public education and health services.
Los opositores sostienen que los recortes devastarán la educación pública y los servicios sanitarios.
Economists warn the retail apocalypse will devastate small towns dependent on shopping centers.
Los economistas advierten que el apocalipsis del comercio minorista devastará a los pueblos que dependen de los centros comerciales.
Most of all, it will devastate the economies of oil-importing third-world countries.
Y, por sobre todo, devastará las economías de los países importadores de petróleo del tercer mundo.
Such new weapons will devastate this world with forces much greater than nuclear weapons.
Estas nuevas armas devastarían este mundo con fuerzas mayores que las armas nucleares.
Before the game, she has researched, organized and planned an attack that will devastate her foe.
Antes de avanzar ha investigado, organizado y planeado el ataque que devastará a su oponente.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.