With budgets, that with difficulty would provide for an annual trimester.
Con unos presupuestos que difícilmente habrían dado para un trimestre anual.
People who have not experienced dictatorship can only with difficulty imagine its consequences.
Las personas que no han experimentado una dictadura difícilmente pueden imaginarse sus consecuencias.
Some, with difficulty and suffering, achieved a traumatic adaptation.
Unos, a duras penas y con sufrimiento, consiguieron una adaptación traumática.
I finished the exam with difficulty, unsure about many of the questions.
Terminé el examen a duras penas, inseguro sobre muchas de las preguntas.
She passed her driving test with difficulty, but she felt proud afterward.
Aprobó el examen de conducir a duras penas, pero se sintió orgullosa después.
The swimmer completed the race with difficulty, struggling against the strong waves.
El nadador completó la carrera a duras penas, luchando contra las fuertes olas.
I read the complex chapter with difficulty, needing to take frequent breaks.
Leí el complejo capítulo a duras penas, necesitando tomar descansos frecuentes.
She completed the puzzle with difficulty, as the pieces were oddly shaped.
Completó el rompecabezas a duras penas, ya que las piezas tenían formas extrañas.
After falling, she stood up with difficulty, brushing off the dirt.
Después de caerse, se levantó a duras penas, sacudiéndose la tierra.
The majority cannot read or write and only speak Spanish with difficulty.
En su mayoría no saben leer ni escribir y difícilmente hablan castellano.
The tarnished metal gate creaked as it opened with difficulty.
When faced with difficulty, one must not let challenges throttle their spirit.
Ante las dificultades, uno no debe dejar que los desafíos sofoquen su espíritu.
Passengers with difficulty restrained him until the co-pilot landed the liner.
Los pasajeros con dificultad lo contuvieron hasta el copiloto aterrizó el forro.