We'll be up the creek without those documents for the court hearing.
Estaremos en un buen lío sin esos documentos para la audiencia judicial.
Indeed, without those channels, you will not reach consensus.
De hecho, sin esos canales no lograrán llegar a un consenso.
I think without those dramas we could have won comfortably here.
Creo que sin estos incidentes podríamos habar ganado con claridad .
Processes without those privileges cannot use the device.
Los procesos sin estos privilegios no pueden utilizar el dispositivo.
Now I just can imagine living without those sweet memories.
Ahora solo puedo imaginar la vida sin los dulces recuerdos.
I'm a dead man without those stones, Jimmy.
Soy hombre muerto sin los cristales, Jimmy.
The spout design means that it pours without those annoying drips.
El diseño del surtidor significa que se vierte sin esos molestos goteos.
Especially without those good two shoes next door getting in the way.
En especial sin esas bonachonas de al lado metiéndose en el camino.
I cannot imagine trying to grow or change without those two things.
No puedo imaginarme el procurar crecer o cambiar sin esas dos cosas.
What is wrong to think we can not live without those things.
Lo que está mal es pensar que no podemos vivir sin esas cosas.
And without those incentives, they're leaving in droves.
Y sin esos incentivos, están yéndose, de forma masiva.
He said without those ashes, there's nothing we can do.
Dijo que sin esas cenizas no hay nada que podamos hacer.
I'm sure she's blind as a bat without those glasses.
Y sin esos espejuelos debe ser más ciega que un topo.