Vous consentez à respecter toutes les conditions du Code de conduite stipulées ci-dessous.
Sie verpflichten sich, alle Bedingungen des nachstehend dargelegten Verhaltenskodex einzuhalten.
Le Code de conduite européen prévoit une procédure de bilan annuel.
Der europäische Verhaltenskodex sieht vor, dass jährlich eine Bilanz zu ziehen ist.
Pour consulter le Code de conduite des forums, cliquez ici.
Bitte klicken Sie hier, um sich die Verhaltensregeln für das Forum durchzulesen.
Veuillez lire notre Code de conduite pour utiliser le forum.
En tant que membre actif de Swiss Safety, nous agissons conformément à son Code de conduite.
Als Aktivmitglied der Swiss Safety handeln wir nach deren Kodex.
Ce Code de conduite est une entente entre nous et nos partenaires.
Dieser Verhaltenskodex ist eine Vereinbarung zwischen uns und unseren Partnern.
Nos standards et valeurs sont inclus dans notre Code de conduite.
All unsere Werte und Standards wurden in unseren Verhaltenskodex aufgenommen.
Cliquez ici pour consulter l'intégralité du Code de conduite.
Klickt hier, um den vollständigen Verhaltenskodex zu lesen.
Le groupe se félicite en outre du Code de conduite proposé.
Die Gruppe begrüßt ferner den vorgeschlagenen Verhaltenskodex.
Notre Code de conduite a été élaboré sur la base de nos valeurs.
Unsere Verhaltensregeln wurden auf Basis unserer Werte entwickelt.
Notre politique générale figure également dans notre Code de conduite.
Die allgemeine Richtlinie ist auch Bestandteil unseres Verhaltenskodex.
Deuxièmement, le Code de conduite n'est pas un instrument juridiquement contraignant.
Zweitens ist der Verhaltenskodex kein verbindlicher Rechtsakt.
Votre utilisation des services de communications est également soumise au Code de conduite.
Ihre Nutzung der Kommunikationsdienste unterliegt ferner dem Verhaltenskodex.