Vous savez que le Congo est également un pays très riche.
Sie wissen, dass auch der Kongo ein sehr reiches Land ist.
Au Congo, les gens avaient déjà trois enfants à cet âge-là.
Bei uns im Kongo hatten die Menschen da schon drei Kinder.
Les chambres et les suites du Congo sont élégamment décorées.
Die Zimmer und Suiten der Unterkunft Congo Palace sind elegant eingerichtet.
Congo Haze peut être cultivée en intérieur, extérieur ou en serre.
Congo Haze kann drinnen, draußen oder im Gewächshaus angebaut werden.
Les enfants jouaient près du Congo, tout en restant prudents à cause du courant puissant.
Die Kinder spielten am Kongo, blieben aber wegen der starken Strömung vorsichtig.
Le Congo est rentré en guerre civile, et s'arrêta ici.
Bürgerkrieg im Kongo und das Land hat sich hier eingependelt.
Seuls les morts ont vu la fin de la guerre, au Congo.
Man sagt, nur die Toten haben das Kriegsende im Kongo erlebt.
Dans ma première intervention, j'ai parlé de l'opération au Congo.
In meiner ersten Rede sprach ich über die Operation im Kongo.
Dans les huit dernières années, le Congo a connu deux terribles conflits.
Während der vergangenen acht Jahre gab es im Kongo mehrere verheerende Kriege.
Cette équipe comptait filmer deux des secrets les mieux gardés du Congo.
Diese Expedition plante zwei der bestgehüteten Geheimnisse des Kongo zu filmen.
Il faut que les gens sachent ce qui se passe au Congo.
Die Welt muss erfahren, was im Kongo los ist.
Pendant la conférence, un expert a présenté la situation économique actuelle du Congo.
Während der Konferenz stellte ein Experte die aktuelle wirtschaftliche Lage des Kongo vor.
Il est vrai que ce pays est voisin du Congo.
Nun ja, das liegt schon in der Umgebung des Kongo.