Exploiter l'énergie solaire peut réduire considérablement les coûts d'électricité.
Energie von der Sonne zu nutzen, kann die Stromkosten erheblich senken.
Exploiter la matière grise permet aux individus de surmonter efficacement les défis de la vie.
Seinen Grips zu nutzen, befähigt Menschen, die Herausforderungen des Lebens effektiv zu meistern.
Exploiter ses compulsions, le forcer à se révéler.
Seine Zwänge ausnutzen, ihn zwingen, sich zu offenbaren.
Exploiter chaque possibilité pour le vrai renouvellement.
Jede Möglichkeit für reale Erneuerung ausnutzen.
Exploiter le potentiel des marchés européens avec le vent en poupe
Mit Wind in den Segeln das Potenzial von Europas Märkten ausschöpfen
Exploiter les autres pour son profit est ignoble et ne devrait pas être toléré.
Andere für den eigenen Profit auszunutzen ist völlig inakzeptabel und sollte nicht toleriert werden.
Exploiter les failles du système peut sembler facile, mais cela comporte toujours des risques.
Das Ausnutzen des Systems mag einfach erscheinen, aber es birgt immer Risiken.
Exploiter les lacunes du système n'est pas une stratégie durable pour réussir à long terme.
Das System auszunutzen, ist keine nachhaltige Strategie für langfristigen Erfolg.
Exploiter toutes les opportunités, c'est aussi accepter les imprévus et savoir en tirer avantage.
Alle Chancen zu nutzen heißt auch, Unvorhergesehenes anzunehmen und daraus einen Vorteil zu ziehen.
Exploiter cette connaissance est un des rôles de la bioinformatique.
Diese Hinweise zu nutzen ist eine der Aufgaben der Bioinformatik.
Exploiter le pouvoir de toutes vos données avec des services professionnels.
Mit Professional Services können Sie das Potenzial aller Daten nutzen.
Exploiter les relations des clients pour en acquérir de nouveaux.
Nutzen Sie die Beziehungen und Netzwerke bestehender Kunden, um neue zu akquirieren.
Exploiter les données et les analyses pour accroître le chiffre d'affaires.
Nutzen Sie Daten und Analysen zur Umsatzsteigerung.