Notamment nous n'avons pas de responsabilité pour un certain résultat.
Notamment sur le plan de la prévention, elle est à peine développée.
Insbesondere im Bereich der Vermeidung ist er kaum ausgereift.
Notamment, bien sûr, l'épatant et précédemment cité zoo du Bronx.
Notamment en ce qui concerne les grands pays, la Chine par exemple.
Das gilt vor allem für größere Länder, ich möchte hier China nennen.
Notamment s'ils ont été tués par la même personne.
Vor allem, wenn sie von derselben Person getötet wurden.
Notamment en tant qu'agent antiviral, et les résultats étaient convaincants.
Vor allem als antivirales Mittel, und die Ergebnisse waren überzeugend.
Notamment dans un film que tu as fait sur ma vie.
Vor allem bei einem Film, den du über mein Leben drehst.
Notamment, que vous avez besoin d'un large éventail de produits.
Vor allem, dass wir eine überwältigende Anzahl an Produkten brauchen.
Notamment dans le secteur immobilier, où les prix ont grimpé très haut.
Vor allem auf dem Immobilienmarkt, wo die Preise enorm angestiegen sind.
Notamment, sa composante orientale a besoin d'une meilleure définition.
Vor allem muss ihre östliche Komponente klarer definiert werden.
Notamment en minimisant l'impact d'indisponibilités opérationnelles de certains navires.
Vor allem durch Minimierung der Auswirkungen betriebsbedingter Ausfälle bestimmter Schiffe.
Notamment lorsque la protection contre les explosions joue un rôle important.
Insbesondere, wenn der Explosionsschutz eine wichtige Rolle spielt.
Notamment le soleil qui s'avéré être la source inépuisable.
Vor allem die Sonne erweist sich als unerschöpfliche Quelle.