Il a fui du pays avec des millions de gains blanchis provenant de ventes illégales.
Er floh aus dem Land mit Millionen an gewaschenen Einnahmen aus illegalen Verkäufen.
Il a fui la zone de conflit pour échapper à la violence et au chaos quotidiens.
Er floh aus der Krisenregion, um der täglichen Gewalt und dem Chaos zu entkommen.
Les policiers sont en chasse d'un suspect qui a fui à travers le parc.
Die Polizei fahndet nach einem Verdächtigen, der durch den Park geflohen ist.
La police recherche activement le suspect qui a fui la scène du crime.
Die Polizei fahndet mit Hochdruck nach dem Verdächtigen, der vom Tatort geflohen ist.
Elle a fui son pays dès que la capitale a commencé à ressembler à un abattoir.
Sie floh aus ihrem Land, sobald die Hauptstadt anfing, wie eine Todeszone zu wirken.
Elle a fui le pays après avoir été menacée par un escadron de la mort.
Sie floh aus dem Land, nachdem sie von einer Todesschwadron bedroht worden war.
Le roi a fui le château, ignorant les victimes.
Der König floh aus dem Schloss, ignorierte die Toten.
Je me demande pourquoi King a fui en me voyant.
Ich frage mich, warum King vor mir geflohen ist.
Le boucher a attrapé Dodd et a fui l'état.
Der Metzger schnappte Dodd, floh aus dem Staat.
Ne me dites pas que Cain a fui avec elle.
Sagen Sie nicht, dass Caïn mit ihr geflohen ist.
Hasan Hawar a fui la Syrie pour éviter le service militaire.
Hasan Hawar floh aus Syrien, um dem Militärdienst zu entgehen.
Votre frère a fui Buenos Aires pour sauver sa famille.
Ihr Bruder floh aus Buenos Aires, um seine Familie zu retten.
Je crois qu'il a fui ici pour éviter d'être tué.
Ich glaube, er floh hierher, um nicht getötet zu werden.