Le président prie le notaire d'acter que
Der Vorsitzende ersucht den amtierenden Notar, folgendes zu beurkunden
Il appartient au juge a quo d'acter, dans le jugement de modification de la filiation, le nom choisi par l'enfant majeur et correspondant à sa filiation paternelle biologique.
Es obliegt dem vorlegenden Richter, im Urteil über die Änderung der Abstammung den vom volljährigen Kind gewählten Namen, der seiner biologischen Abstammung väterlicherseits entspricht, zu beurkunden.
En cas de désaccord, le représentant de l'ordre concerné peut faire acter ses réserves dans le procès-verbal.
Im Fall unterschiedlicher Meinungen kann der Vertreter der betreffenden Kammer seine Vorbehalte in dem Protokoll festhalten lassen.
Je voudrais faire acter que je soutiens ce rapport sur la reconduction de l'accord de coopération scientifique et technologique entre l'Union européenne et les États-Unis.
schriftlich. - Ich möchte festhalten, dass ich den Bericht zur Verlängerung des Abkommens EG/USA über wissenschaftlich-technische Zusammenarbeit unterstütze.
Je vous rappelle qu'à cette occasion, la Commission a fait acter une déclaration soulignant que la position du Conseil signifiait un véritable recul par rapport aux ambitions de l'initiative de simplification de la législation du marché intérieur, baptisée SLIM.
Ich möchte hier nochmals daran erinnern, daß die Kommission bei dieser Gelegenheit eine Erklärung protokollieren ließ, in der es hieß, die Haltung des Rates stelle einen eindeutigen Rückschlag für die Bemühungen um eine Vereinfachung der Rechtsvorschriften für den Binnenmarkt, kurz Initiative SLIM genannt, dar.
Par conséquent, la possibilité d'entreprendre une procédure judiciaire, après que l'officier de l'état civil a refusé d'acter la reconnaissance, en vue de faire établir la filiation, ne suffit pas pour garantir le droit d'accès au juge.
Folglich genügt die Möglichkeit, ein Gerichtsverfahren anzustrengen, nachdem sich der Standesbeamte geweigert hat, die Anerkennung zu beurkunden, um die Abstammung feststellen zu lassen, nicht, um das Recht auf gerichtliches Gehör zu gewährleisten.
S'il n'a pas pris de décision définitive dans le délai prévu à l'alinéa 2, l'officier de l'état civil est tenu d'acter sans délai la reconnaissance.
Wenn der Standesbeamte binnen der in Absatz 2 vorgesehenen Frist keine definitive Entscheidung getroffen hat, ist er verpflichtet, die Anerkennung unverzüglich zu beurkunden.
L'officier de l'état civil refuse d'acter la reconnaissance lorsqu'il constate que la déclaration se rapporte à une situation telle que visée à l'article 330/1.
Der Standesbeamte weigert sich, die Anerkennung zu beurkunden, wenn er feststellt, dass die Anerkennung sich auf eine in Artikel 330/1 erwähnte Situation bezieht.
A requis le notaire instrumentant d'acter les résolutions suivantes
Welcher Komparent ersucht den Notar folgenden Beschluss zu beurkunden
Il résulte de ce qui précède que les droits des parties intéressées qui souhaitent introduire un recours devant le tribunal de la famille contre le refus de l'officier de l'état civil d'acter la déclaration de cohabitation légale ne sont pas restreints de manière disproportionnée.
Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die Rechte der Interesse habenden Parteien, die gegen die Weigerung des Standesbeamten, die Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen zu beurkunden, Beschwerde beim Familiengericht einlegen wollen, nicht auf unverhältnismäßige Weise beeinträchtigt werden.
ou de maternité n'a aucune possibilité d'apprécier in concreto les intérêts des différentes personnes concernées et, notamment, l'intérêt primordial des enfants visés par un refus de l'officier de l'état civil d'acter la reconnaissance en raison d'une présomption de reconnaissance frauduleuse.
oder der Mutterschaft befindet, keinerlei Möglichkeit, in concreto die Interessen der verschiedenen betroffenen Personen und insbesondere das vorrangige Interesse der Kinder, die von einer Weigerung des Standesbeamten, die Anerkennung zu beurkunden, aufgrund einer Vermutung einer missbräuchlichen Anerkennung betroffen sind, zu beurteilen.
L'article 1476quater du Code civil définit les circonstances dans lesquelles l'officier de l'état civil peut refuser d'acter une déclaration de cohabitation légale.
Artikel 1476quater des Zivilgesetzbuches bestimmt, unter welchen Bedingungen der Standesbeamte sich weigern kann, eine Erklärung über das gesetzliche Zusammenwohnen zu beurkunden.
S'il n'y a pas d'accord à acter par le procureur du Roi, les documents établis et les
Wenn der Prokurator des Königs keine Einigung beurkunden kann, dürfen die während