Krang est à terre, mais son vaisseau s'assemble toujours.
Leute, wir haben Krang erledigt, sein Schiff baut sich weiter.
Un homme assemble le moteur tout seul.
Ein Mann baut den kompletten Motor allein zusammen.
Le couturier assemble les tissus de manière fantaisiste, sans suivre les règles habituelles de la mode.
Der Schneider kombiniert die Stoffe fantasievoll, ohne sich an die üblichen Moderegeln zu halten.
C'est un peu magique quand tout s'assemble.
Un exemple est le service Usenext qui assemble automatiquement les fichiers séparés.
Ein Beispiel ist die Usenet Software, die zerstückelte Dateien ganz automatisch zusammenfügt.
Un opérateur de ligne assemble un iMac en Californie.
Ein Fließbandarbeiter in Kalifornien baut einen iMac zusammen.
Un ouvrier assemble des ordinateurs Mac Pro à Austin, au Texas.
Ein Arbeiter in Austin, Texas, baut einen Mac Pro zusammen.
Le comité assemble chaque année la crèche sur la Grand-Place de Bruxelles.
Das Komitee baut die Krippe jedes Jahr auf der Grand-Place von Brüssel auf.
La découpe qui s'assemble facilement est imprimable sur les deux faces.
Der Zuschnitt ist leicht zusammenzubauen und kann beidseitig bedruckt werden.
Audrey est la sauce spéciale qui assemble tout cet endroit.
Un assemblage en onglet correctement découpé s'assemble parfaitement sans aucun espace.
Eine richtig geschnittene Gehrungsverbindung passt perfekt zusammen, ohne Lücken.
Mon oncle travaille sur un grand chantier où l'on assemble des cargos modernes.
Mein Onkel arbeitet auf einer großen Werft, wo moderne Frachter zusammengebaut werden.
Ce monteur travaille surtout sur des bagues fines, qu'il assemble avec une grande précision.
Dieser Monteur arbeitet vor allem an filigranen Ringen, die er mit großer Präzision montiert.