Je ne parle pas à quelqu'un qui surgit d'un buisson.
Ich rede nicht mit jemanden, der aus einem Busch auftaucht.
Une fois grand, il sera exactement comme ton vieux buisson.
Der wird genau so groß werden, wie dein alter Busch.
Il a cueilli une airelle rouge sur le buisson et l'a mangée sur-le-champ.
Er pflückte eine kleine Preiselbeere vom Strauch und aß sie sofort.
Les baies sombres sur le buisson étaient mûres pour la cueillette.
Die dunkel gefärbten Beeren am Strauch waren reif zum Pflücken.
Les baies sombres avaient l'air mûres et invitantes sur le buisson.
Die dunkel gefärbten Beeren sahen reif und einladend aus am Busch.
Elle lui a demandé, il était tombé dans un buisson.
Er sagte ihr, er sei in einen Busch gefallen.
Elle s'est élancée pour arracher la ficelle du cerf-volant du buisson.
Sie stürzte nach vorne, um die Drachenschnur vom Busch wegzuziehen.
Nous avons repéré un buisson touffu poussant sauvagement le long du chemin.
Wir entdeckten einen buschartigen Busch, der wild entlang des Weges wuchs.
Le buisson est fort et ramifié, mais pas haut.
Der Busch ist stark und verzweigt, aber nicht hoch.
Nous avons cueilli des baies rouges sur le buisson près du vieux chêne.
Wir haben rote Beeren vom Busch beim alten Eichenbaum gepflückt.
Notre vue était obstruée par un buisson placé en travers à proximité.
Unser Blick wurde von einem nahegelegenen Busch versperrt, der quer stand.
Même un petit buisson peut abriter les fleurs du soleil brûlant.
Selbst ein kleiner Busch kann die Blumen vor der sengenden Sonne schützen.
Pendant notre randonnée, nous avons découvert un buisson plein de mûres rampantes mûres.
Während unserer Wanderung entdeckten wir einen Busch voller reifer Waldbeeren.