On racontait que la captive avait été enlevée pendant la fête du village.
Man erzählte, die Gefangene sei während des Dorffestes entführt worden.
La captive refusait de parler à ses geôliers, gardant le silence pendant des semaines entières.
Die Gefangene weigerte sich, mit ihren Wärtern zu sprechen, und schwieg wochenlang.
Sa voix est si douce ; elle captive tous ceux qui l'écoutent.
Ihre Stimme ist so lieblich; sie fesselt jeden, der zuhört.
De temps en temps, je tombe sur un livre formidable qui me captive.
Hin und wieder stoße ich auf ein tolles Buch, das mich fesselt.
Un rôle en or vole souvent la vedette et captive le public.
Eine spannende Rolle stiehlt oft die Show und fesselt das Publikum.
Les vaillants chevaliers décidèrent de partir à l'assaut pour sauver la princesse captive.
Die tapferen Ritter beschlossen, auszuziehen und die gefangene Prinzessin zu retten.
Son style d'écriture habile captive les lecteurs et maintient leur intérêt.
Sein geschickter Schreibstil fesselt die Leser und hält ihr Interesse aufrecht.
Un orateur talentueux captive souvent la foule, la rendant difficile à résister.
Ein Schnellredner fesselt oft das Publikum und macht es schwer zu widerstehen.
Notre ami anime une heure du conte envoûtante qui captive tout le monde.
Unser Freund leitet eine bezaubernde Märchenstunde, die alle fesselt.
Elle vise à créer une saga fantastique qui captive les lecteurs.
Sie möchte eine Fantasy-Saga schreiben, die die Leser fesselt.
Il a une manière originale de raconter des histoires qui captive son auditoire.
Seine eigenwillige Art, Geschichten zu erzählen, fesselt sein Publikum.
Son tableau démontre une originalité qui captive tous ceux qui le voient.
Ihr Gemälde zeigt eine Originalität, die jeden fesselt, der es sieht.
Elle peut facilement composer une chanson qui captive son public.
Sie kann mühelos einen Song komponieren, der ihr Publikum fesselt.