Dans la vie, il ne faut jamais cacher celle que tu es.
Du darfst im Leben niemals verbergen, wer du bist.
Son explication différait quelque peu de celle que j'avais entendue plus tôt.
Ihre Erklärung wich ein wenig von der ab, die ich zuvor gehört hatte.
Cette mousse au citron est plus mousseux que celle que tu as faite hier.
Diese Zitronenmousse ist noch luftiger als die, die du gestern gemacht hast.
Cette règle de grammaire est très similaire à celle que tu as déjà apprise.
Diese Grammatikregel ist der, die du schon gelernt hast, sehr ähnlich.
Cette version du logiciel est antérieure à celle que tu as installée hier.
Diese Softwareversion ist älter als die, die du gestern installiert hast.
Cette application de musique est bien plus tendance que celle que j'utilisais avant.
Diese Musik-App ist um einiges angesagter als die, die ich früher benutzt habe.
Cette solution me semble aussi logique que celle que tu as proposée hier.
Diese Lösung erscheint mir genauso logisch wie die, die du gestern vorgeschlagen hast.
Tu es la première à me dire ça et celle que je préfère.
Du bist die erste und meine liebste Person, die das sagt.
Son condo est encore plus belle que celle que nous avons eue.
Seine Wohnung ist noch schöner als das, was wir waren in.
Il n'y a jamais de lumière là sauf celle que nous apportons.
Es gibt hier keine Lichtquellen außer denen, die wir mitbringen.
Une école, mais semblable à celle que j'ai déjà décrite.
Eine Schule - aber so eine, wie ich sie beschrieben habe.
Dans celle que j'ai regardée, ils ne s'entendaient pas.
In dem, das ich gerade sah, taten sie das nicht.
Se blottir au coin du feu avec celle que j'aime.
Mit jemandem, den ich liebe, vor dem Kamin sitzen.