Vertaling van "champ title" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Le premier champ d'un message ADEXP doit toujours être un champ TITLE (c'est-à-dire un champ introduit par le mot-clé TITLE).
Das erste Feld einer ADEXP-Nachricht ist stets ein TITLE-Feld (d. h. ein Feld, das von einem TITLE-Schlüsselwort eingeleitet wird).
Les valeurs possibles du champ TITLE consistent en l'ensemble des intitulés de message répertoriés dans l'Annexe B de la présente Norme. Exemple
Die möglichen Werte des TITLE-Feldes bestehen aus der Menge von ADEXP-Nachrichtentiteln, wie sie in Anhang B dieser Norm aufgeführt sind. Beispiel
Modifiez le titre de vos avis Yelp dans le champ Title (Titre) ou masquez-le complètement en cliquant sur l'icône en forme d'œil.
Im Bereich „Titel" können Sie den Titel Ihrer Yelp-Beiträge bearbeiten oder diesen vollständig ausblenden, indem Sie auf das Symbol mit dem Auge klicken.
Pour les entrées du type "book", utilisez le champ title.
Falls Sie ein Buch zitieren wollen, nehmen Sie für den Titel stattdessen das title-Feld.
Exemple Par exemple, vous pouvez placer le titre de votre document n'importe où dans le document en y plaçant le champ TITLE.
Sie können beispielsweise den Dateinamen und -pfad des Dokuments in der Kopf- oder Fußzeile platzieren, indem Sie das FILENAME-Feld einfügen.
Un message ADEXP doit toujours commencer par un champ TITLE, dont la syntaxe se présente comme suit
Das erste Feld einer ADEXP-Nachricht ist stets ein TITLE-Feld, dessen Syntax folgendermaßen lautet
Entrez un titre dans le champ Title (Titre).
Ouvrez l'inspecteur d'attributs (Attribute Inspector) et tapez le titre de l'écran actuel dans le champ Title (titre).
Öffne den Attribut-Inspektor und tippe den Titel des aktuellen Bildschirms in das Titel-Feld ein.