Le juge de commerce a rappelé aux parties leurs obligations prévues par le code de commerce.
Der Handelsrichter hat die Parteien an ihre Pflichten nach dem Handelsgesetzbuch erinnert.
Le code de commerce définit plusieurs comportements qui sont considérés comme de la concurrence déloyale.
Das Handelsgesetz nennt mehrere Verhaltensweisen, die als unlauterer Wettbewerb gelten.
Afin d'accélérer les procédures d'insolvabilité, le code de commerce a été modifié.
Um die Insolvenzverfahren zu beschleunigen, wurde das Handelsgesetz geändert.
Le droit des sociétés est régi par divers statuts, et notamment par le code de commerce.
Das Gesellschaftsrecht ist in verschiedenen Rechtsvorschriften verankert, insbesondere dem Handelsgesetzbuch.
Le droit des sociétés est régi par un certain nombre de textes, dont le principal est le code de commerce.
Das polnische Gesellschaftsrecht besteht aus verschiedenen Rechtsakten, in erster Linie dem Handelsgesetzbuch.
Des efforts sont actuellement entrepris en vue d'aligner entièrement le code de commerce sur la première directive.
Offensichtlich bemüht man sich zur Zeit, das Handelsgesetzbuch vollständig an die Erste Richtlinie anzugleichen.
En outre, toute aide financière devrait également satisfaire aux exigences du code de commerce tchèque et de la législation fiscale.
Darüber hinaus müsste finanzielle Unterstützung auch die Anforderungen des tschechischen Handelsgesetzbuchs und des Steuerrechts erfüllen.
Un code de commerce international, d'application universelle, transcendant les systèmes juridiques et les cultures reste encore un mythe.
Ein internationales Handelsgesetzbuch von universaler Anwendung, das die verschiedenen Rechtsordnungen und Kulturen überwölbt, ist noch Wunschdenken.
Les factures sont envoyées en double exemplaire aux nom et adresse de facturation spécifiés sur la commande et doivent comporter toutes les mentions prévues par le code de commerce.
Die Rechnungen werden in zweifacher Ausfertigung an den Namen und die auf der Bestellung spezifizierte Rechnungsadresse gesandt und müssen alle durch das Handelsgesetz vorgesehenen Angaben enthalten.
La société anonyme a été officiellement réglementée pour la première fois dans le code de commerce de 1807.
Die Unternehmensform wurde offiziell zum ersten Mal im Handelsgesetzbuch von 1807 geregelt.
Il ne s'agit pas d'une banque commerciale au sens du code de commerce allemand, et elle ne poursuit pas de but lucratif pour la plupart de ses activités.
Sie ist keine Geschäftsbank gemäß dem deutschen Handelsgesetzbuch, und das Gewinnstreben ist nicht der Hauptzweck ihrer Tätigkeiten.
Cela résulte régulièrement des obligations légales de fournir des preuves et de conserver des documents, qui sont régies par le code de commerce allemand et le code fiscal allemand.
Dies ergibt sich regelmäßig durch rechtliche Nachweis- und Aufbewahrungspflichten, die unter anderem im Handelsgesetzbuch und der Abgabenordnung geregelt sind.