Elle trouve injuste que les matières artistiques soient vues comme de second rang à l'école.
Sie findet es ungerecht, dass künstlerische Fächer in der Schule als zweitrangig angesehen werden.
Les emplois qu'ils ont créés sont de second rang.
Chaque prêt devait être garanti par une hypothèque, de premier ou de second rang, sur le logement pour lequel le prêt avait été accordé.
Jedes Darlehen war durch eine erst- oder zweitrangig eingetragene Hypothek auf das Wohngebäude, für das es gewährt wurde, besichert.
Maintenant le ministre se lave les mains de cette affaire et, loin d'accepter sa responsabilité, il se protège par la démission d'une personnalité politique de second rang.
Nun wäscht der Minister seine Hände in Unschuld, und weit davon entfernt, die Verantwortung zu übernehmen, schützt er sich durch den Rücktritt eines zweitrangigen politischen Beamten.
Les attaques verbales et celles des media inspirées par le gouvernement ont visé surtout l'archevêque de Hanoi Joseph Ngô Quang Kiêt (certains politiques de second rang ont demandé publiquement sa destitution).
Die auf Anordnung des Regimes von den Medien verbreiteten verbalen Attacken waren vor allem gegen den Erzbischof von Hanoi, Joseph Ngô Quang Kiêt, gerichtet (einige zweitrangige Politiker forderten sogar öffentlich seine Absetzung).
On pourrait maintenant bien sûr se demander quel homme politique de premier plan, de M. Chirac ou de M. Kohl, ou quel homme politique de second rang, de M. Waigel ou de M. Tietmeyer, portent la responsabilité de cette procédure.
Nun kann man sicher die Frage stellen, welcher hohe Politiker, ob Herr Chirac oder Herr Kohl, oder welche zweitrangigen Politiker, wie Herr Waigel oder Leute wie Herr Tietmeyer, die Verantwortung für dieses Verfahren tragen.
Si je suis élu président de la Commission, je défendrai les intérêts généraux de l'Europe ainsi que le bien commun de l'Europe et je n'accepterai pas que l'Europe soit traitée comme une puissance de second rang dans quelque domaine que ce soit.
Wenn ich zum Präsidenten der Europäischen Kommission gewählt werden sollte, werde ich die generellen Interessen und das Gemeinwohl Europas verteidigen, und ich werde es nicht zulassen, dass Europa auf irgendeinem Gebiet wie eine zweitrangige Macht behandelt wird.
Il refuse d'acheter des produits de second rang, même pour faire des économies.
Er weigert sich, zweitklassige Produkte zu kaufen, selbst wenn er damit sparen könnte.
Les artistes de second rang obtiennent rarement les premiers rôles dans les grandes productions.
Cette marque de second rang séduit surtout grâce à ses prix très abordables.
Diese zweitklassige Marke punktet vor allem mit ihren sehr günstigen Preisen.
Elle refuse d'accepter un rôle de second rang dans ce projet important.
Elle refuse de jouer éternellement un rôle de second rang dans cette équipe.
Sie weigert sich, in diesem Team auf Dauer nur eine Nebenrolle zu spielen.
Une hypothèque de second rang peut fournir les fonds nécessaires mais ajoute aussi un risque financier.
Eine zweite Hypothek kann notwendige Mittel bereitstellen, erhöht aber auch das finanzielle Risiko.