Pour faire une différence, on doit s'affirmer et agir.
Um einen Unterschied zu machen, muss man sich behaupten und handeln.
Je t'assure, rester positif fait vraiment une différence.
Glaub mir, positiv zu bleiben macht wirklich einen Unterschied.
On va refaire les calculs ensemble afin de comprendre d'où vient cette différence.
Wir rechnen das zusammen noch einmal nach, damit wir verstehen, woher diese Differenz kommt.
Quoi qu'il en soit, je crois que nous pouvons toujours faire une différence ensemble.
Sei es drum, ich glaube, wir können immer noch zusammen einen Unterschied machen.
Faire la différence peut être aussi simple que d'écouter l'histoire de quelqu'un.
Einen Unterschied zu machen kann so einfach sein wie jemandem zuzuhören.
La seule différence est qu'aujourd'hui je ne suis pas ivre mort.
Der einzige Unterschied ist, dass ich heute nicht blau bin.
Donc, vous pouvez voir ce que je veux dire par la différence.
Sie können also sehen, was ich unter dem Unterschied verstehe.
Ça ne fait pas de différence si je suis ici là ou pas.
Es macht keinen Unterschied, ob ich da bin oder weg.
Bien sûr, ce n'est pas toujours facile de voir la différence.
Natürlich ist es nicht immer so einfach, den Unterschied zu erkennen.
Quand c'est petit comme ça, on oublie vite la différence.
Wenn sie noch so klein sind, vergisst man schnell den Unterschied.
Alors que vous soyez stressés ou pas ne fait aucune différence.
Es macht also keine Unterschied, ob ihr angespannt seid oder nicht.
Je regarde en arrière quand j'ai commencé et quelle différence.
Ich schaue zurück, als ich anfing und was für ein Unterschied.
Vous pouvez sentir la différence en lui et c'est merveilleux.
Ihr könnt den Unterschied in ihm fühlen und das ist wunderbar.