Download for Windows Premium
-50% Premium
Publiciteit
du code du commerce

Vertaling van "du code du commerce" in Duits

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
dem Handelsgesetzbuch
HGB
des Handelsgesetzbuches
der Gewerbeordnung
Les dispositions légales relatives à la durée de conservation résultent par exemple du code du commerce ou du code fiscal.
Gesetzliche Vorgaben zur Aufbewahrungsdauer ergeben sich bspw. aus dem Handelsgesetzbuch oder der Abgabenordnung.
Il s'agit entre autres d'obligations de conservation issues du code du commerce (HGB) et du code fiscal (AO).
Dabei handelt es sich unter anderem um Aufbewahrungspflichten aus dem Handelsgesetzbuch (HGB) und der Abgabenordnung (AO).
Neuenkirchen est le lieu d'exécution pour les paiements et la juridiction compétente unique dans la mesure où l'acheteur est un commerçant au sens du code du commerce ou une collectivité de droit public.
Erfüllungsort für Zahlungen sowie ausschließlicher Gerichtsstand ist Neuenkirchen in Deutschland, soweit der Käufer ein Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches bzw. eine Körperschaft des öffentlichen Rechts ist.
Pour les services et travaux, le 377 du code du commerce s'applique pour les entreprises.
Für Dienst- und Werkleistungen gilt 377 HGB gegenüber Unternehmern entsprechend.
Toute réserve devra être formulée dans les conditions et les formes de l'article L. 133-3 du code du commerce.
Jegliche Vorbehalte sind entsprechend den Bedingungen und in den Formen, die in Artikel L. 133-3 des franz.
En ce qui concerne les entreprises dans le sens du 14 du code civil allemand, les dispositions du 377 du code du commerce et les règlements étrangers comparables s'appliquent.
Gegenüber Unternehmern im Sinne des 14 BGB gelten die Vorschriften des 377 HGB sowie vergleichbare ausländische Vorschriften.
En passant une commande, vous garantissez également que vous n'êtes pas un consommateur mais bien un entrepreneur exerçant une activité commerciale au sens du code du commerce allemand (HGB).
Mit Auftragserteilung versichern Sie zugleich, dass Sie nicht Verbraucher, sondern Unternehmer und Kaufmann im Sinne des HGB sind.
Dans la mesure où le client est commerçant en vertu du code du commerce allemand (HGB), le lieu de juridiction est le siège du fournisseur.
Sofern der Kunde Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches (HGB) ist, wird als Gerichtsstand der Sitz des Anbieters vereinbart.
La présence commerciale requiert que les prestataires de services étrangers constituent une société ou établissent l'activité sur place conformément aux exigences réglementaires du code du commerce de St. Christophe et Nevis.
Für eine gewerbliche Niederlassung ist es erforderlich, dass ausländische Dienstleister das Unternehmen im Inland gemäß den Rechtsvorschriften des Commercial Code von St. Christopher und Nevis eintragen oder gründen.
En application de l'article L.-6 du code du commerce, ces pénalités sont exigibles de plein droit, dès réception de l'avis informant l'acquéreur que la société "TrisKem International" les a portées à son débit.
In Anwendung des Artikels L.-6 des franz. Handelsgesetzbuches sind diese Strafen ab dem Erhalt der Lastschrift, die dem Käufer mitteilt, dass die Gesellschaft «TRISKEM INTERNATIONAL» sie ihm ins Soll gebucht hat, rechtmäßig fällig.
Conformément à l'article 289a du Code du Commerce allemand, nous sommes tenus, en tant qu'entreprise cotée en bourse, de délivrer une déclaration de gouvernance d'entreprise.
Gemäß 289a HGB sind wir als börsennotiertes Unternehmen zur Abgabe einer Erklärung zur Unternehmensführung verpflichtet.
Pour mémoire, l'article L. 442-6 I 5º du Code du commerce énonce les conditions dans lesquelles une rupture de relations commerciales doit être considérée comme brutale et ouvrir le droit à réparation du préjudice causé.
Artikel L. 442-6 I 5º des französischen Handelsgesetzbuchs nennt die Bedingungen, unter denen der Abbruch von Geschäftsbeziehungen als brutal gewertet wird und so den Anspruch auf Ausgleich des erlittenen Schadens begründet.
Il est également tenu de vérifier immédiatement la marchandise livrée conformément aux 377,378 du Code du commerce allemand (HGB), si nécessaire par la sélection d'échantillons.
Er ist weiterhin verpflichtet, die gelieferte Ware unverzüglich im Sinne der 377,378 Handelsgesetzbuch (HGB) notfalls auch stichprobenartig zu überprüfen.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 36. Exact: 36. Verstreken tijd: 34 ms.