Nous interrompons à présent les votes pour faire place à la séance solennelle.
Wir unterbrechen nun die Abstimmungen und beginnen mit der feierlichen Sitzung.
Nous interrompons ce programme pour passer un message du nouveau président du monde.
Wir unterbrechen das Programm für eine Sondermeldung vom neuen Präsidenten der Erde.
Nous interrompons maintenant le débat qui sera poursuivi après les votes.
Wir unterbrechen jetzt die gemeinsame Aussprache, die nach den Abstimmungen fortgesetzt wird.
Nous interrompons ici le débat pour laisser place au vote.
Wir unterbrechen hier die Aussprache, um mit den Abstimmungen zu beginnen.
Nous interrompons ce programme pour une bulletin d'information spécial.
Wir unterbrechen das Programm für eine spezielle Bekanntmachung.
Nous interrompons maintenant les votes pour faire place à la séance solennelle.
Wir unterbrechen nun die Abstimmungsstunde für die feierliche Sitzung.
Nous n'interrompons pas et ne limitons pas votre service.
Wir unterbrechen oder beschränken Ihren Service nicht.
Nous interrompons cet hologramme, pour vous apporter d'importantes nouvelles.
Wir unterbrechen dieses Hologramm für eine wichtige Meldung.
Nous interrompons maintenant le débat pour faire place au vote.
Wir unterbrechen diese Aussprache nun für die Abstimmungsstunde.
Nous interrompons cette émission pour vous donner un message urgent.
Wir unterbrechen das Programm für eine wichtige Durchsage.
Nous interrompons maintenant le débat pour passer au vote.
Wir unterbrechen jetzt die Aussprache und kommen nun zur Abstimmung.
Nous interrompons cette vidéo de chat pour un flash info choquant.
Wir unterbrechen dieses Katzenvideo für eine Eilmeldung.
Nous interrompons ce programme pour vous apporter un bulletin spécial.
Wir unterbrechen das Programm für eine Sondermeldung.