Il est courant de froncer les sourcils quand quelque chose n'est pas clair.
Es ist üblich, die Stirn zu runzeln, wenn etwas unklar erscheint.
Ma tutrice m'encourage toujours à poser des questions quand quelque chose n'est pas clair.
Meine Nachhilfelehrerin ermutigt mich immer, nachzufragen, wenn etwas unklar ist.
Oui et il n'est pas clair comment cela sera mis en œuvre.
Ja und es ist unklar, wie es umgesetzt wird.
Il n'est pas clair qui se présentera à la réunion plus tard cet après-midi.
Es ist unklar, wer später heute Nachmittag zur Besprechung erscheinen wird.
Il n'est pas clair qui nous représentera à la conférence la semaine prochaine.
Es ist unklar, wer uns nächste Woche auf der Konferenz repräsentieren wird.
Le sous-titre est pas clair, il ne correspond pas à ce que les gens disent.
Der Untertitel ist unklar; er passt nicht zu dem, was die Leute sagen.
Il n'était pas clair si le suspect avait des regrets quant à ses actions.
Es war unklar, ob der Täter irgendwelche Reue für seine Taten hatte.
Pour réussir, il faut avancer même quand le chemin n'est pas clair.
Man muss weitermachen, um Erfolg zu haben, selbst wenn der Weg unklar ist.
Il n'est pas clair qui terminera le rapport avant la date limite la semaine prochaine.
Es ist unklar, wer den Bericht bis zur Frist nächste Woche fertigmachen wird.
La sous-location peut entraîner des malentendus si le bail principal n'est pas clair.
Untermietverhältnisse können zu Missverständnissen führen, wenn der Hauptmietvertrag unklar ist.
Si quelque chose n'est pas clair, demandez une explication.
Wenn etwas unklar ist, fragen Sie immer nach einer Erklärung.
Ce que cela visait à réaliser n'est pas clair.
Was damit erreicht werden sollte, ist unklar.
Ce que doit être la cible n'est pas clair.
Es ist unklar, was das Ziel sein soll.