Les résidents, visiteurs, artistes et non artistes sont invités à participer aux différents programmes publics et expositions.
Sowohl Einwohner als auch Besucher, Künstler und Laien sind zur Teilnahme an den verschiedenen Ausstellungen und öffentlichen Programmen eingeladen.
Les retours de la communauté se sont révélés être un véritable moteur dans l'élaboration de nouveaux programmes publics.
Rückmeldungen aus der Gemeinschaft erwiesen sich als Impulsgeber für die Entwicklung neuer öffentlicher Programme.
En outre, les investissements par des fonds de capital-risque éligibles dans des entreprises de portefeuilles éligibles n'empêchent pas automatiquement ces dernières de pouvoir bénéficier de programmes publics.
Ferner führen die Anlagen von qualifizierten Risikokapitalfonds in qualifizierte Portfoliounternehmen nicht automatisch dazu, dass diese qualifizierten Portfoliounternehmen im Rahmen öffentlicher Programme nicht förderfähig sind.
L'augmentation du plafond d'endettement permet de financer davantage de programmes publics.
Eine Erhöhung der Schuldenobergrenze ermöglicht mehr Mittel für öffentliche Programme.
Les programmes publics doivent servir de tremplin aux initiatives privées.
Öffentliche Programme können als Sprungbrett für private Initiativen dienen.
Cet argent ne sert pas à des programmes publics.
Dieses Geld ist nicht für öffentliche Programme vorgesehen.
Tout cela a en définitive gravement nui aux programmes publics et aux infrastructures publiques.
mit schlimmen Folgen für öffentliche Programme und Infrastruktur.
Les programmes publics volontaires voire obligatoires pour les jeunes, qui permettraient que ceux-ci assurent un service volontaire compensant les ressources humaines manquantes, constituent l'élément central du débat relatif à ce problème.
Freiwillige oder auch obligatorische öffentliche Programme für Jugendliche, im Rahmen derer diese einen Freiwilligendienst leisten und so personelle Engpässe geschlossen werden könnten, sind ein zentrales Element der einschlägigen Debatte.
formation gratuite dispensée par des programmes publics ou des organisations autres que celle de son propre employeur, au cours des douze derniers mois
kostenlose Schulungen, die von öffentlichen Programmen oder Organisationen außer dem eigenen Arbeitgeber angeboten werden, in den letzten zwölf Monaten
En outre, compte tenu des pressions inévitables sur les décisions budgétaires, les gouvernements devront de plus en plus remettre en question les programmes publics existants afin d'atteindre une plus grande efficience et des plus hauts niveaux de performance globale.
Angesichts des unvermeidbaren Drucks, dem sie sich im Zusammenhang mit der Zusage neuer Gelder ausgesetzt sehen werden, werden die Regierungen darüber hinaus bereits laufende öffentliche Programme zunehmend in Frage stellen müssen, um eine größere Effizienz und insgesamt bessere Ergebnisse erzielen zu können.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.