Un projet de la taille de Debian repose sur certaines structures administratives pour garder une trace de tout.
La loi de transition organise la dissolution progressive des anciennes structures administratives centrales.
Nous avons voulu simplifier les structures administratives et aider davantage les jeunes défavorisés.
Elle devait aussi poursuivre la restructuration et le renforcement des structures administratives fiscales.
La réforme propose de fusionner plusieurs petites structures administratives pour réduire les coûts de fonctionnement.
Die Reform sieht vor, mehrere kleine Verwaltungsstellen zusammenzulegen, um die laufenden Betriebskosten zu senken.
Les structures administratives requises dans ce domaine devraient être renforcées.
Die hierfür erforderlichen Verwaltungsstrukturen sollten verstärkt werden.
Mise en place et amélioration de structures administratives et physiques.
Il institua un système éducatif ainsi que des structures administratives.
Er führte ein Bildungssystem ein sowie klare Verwaltungsstrukturen.
Il n'est fait état d'aucune avancée particulière concernant les structures administratives.
Hinsichtlich der Verwaltungsstrukturen konnte keinerlei Fortschritt verzeichnet werden.
Les structures administratives complexes ne doivent pas bloquer l'utilisation de ces fonds.
Komplizierte Verwaltungsstrukturen dürfen die Anwendung der Mittel nicht blockieren.
La centralisation des structures administratives a entravé le développement de mouvements sociaux.
Die Zentralisierung der Verwaltungsstrukturen hemmt die Entwicklung sozialer Bewegungen.
Nous souhaiterions également améliorer les structures administratives et institutionnelles.
On sait qu'ici différentes structures administratives se rencontrent.
Man weiß, daß hier verschiedene Verwaltungsstrukturen aufeinandertreffen.