En ces temps difficiles, nous devons tous apprendre à tenir le coup ensemble.
En des temps difficiles, il a appris ce que cela signifie de devenir un homme.
Sa ténacité en temps difficiles a fait de lui un modèle pour beaucoup.
Même en des temps difficiles, le prêtre est resté fidèle à sa croyance.
Nous vivons des temps difficiles et vous devez être totalement conscients de cela.
Ihr durchlebt schwierige Zeiten und dessen müsst ihr euch immer vollkommen bewusst sein.
En période de crise, elle était sérieuse et guidait ses amis en temps difficiles.
Les temps difficiles passent plus vite quand on peut en parler avec quelqu'un.
Schwere Zeiten gehen schneller vorbei, wenn man mit jemandem darüber reden kann.
Ils devraient tous être reconnus pour leurs efforts pendant ces temps difficiles.
Sie alle sollten für ihre Bemühungen in den schwierigen Zeiten gewürdigt werden.
Ils doivent vous supporter et vous assister dans ces temps difficiles.
Sie müssen dich unterstützen und durch die schwierigen Zeiten begleiten.
Ils ne pouvaient pas se permettre une stratégie de renoncement en ces temps difficiles.
Sie konnten sich in solch schwierigen Zeiten keine resignative Strategie leisten.
La figure vénérable servait de boussole morale pour beaucoup dans ces temps difficiles.
Die ehrwürdige Gestalt diente vielen in schwierigen Zeiten als moralischer Kompass.
Même en temps difficiles, elle prend la peine de rester positive.
Selbst in schwierigen Zeiten macht sie sich die Mühe, positiv zu bleiben.
La communauté unie s'est mobilisée, montrant sa force en temps difficiles.
Die standhafte Gemeinschaft versammelte sich und zeigte Stärke in schwierigen Zeiten.