Download for Windows Premium
Publiciteit
versait
Geflecteerde vorm van verser

Vertaling van "versait" in Duits

goss
zahlte
vergoss
einschenkte
eingoss
schüttete
übergoss
vergossen
Elle versait le sirop lentement, permettant à un filet de couvrir les crêpes.
Sie goss den Sirup langsam, sodass er gleichmäßig die Pfannkuchen bedeckte.
Il versait avec précaution, s'assurant que le liquide ne touchait que le bord.
Er goss vorsichtig ein, sodass die Flüssigkeit nur den Rand berührte.
Chaque fermier du village versait la dîme pour soutenir l'église locale.
Jeder Bauer im Dorf zahlte einen Zehnten zur Unterstützung der örtlichen Kirche.
Sous la menace constante, le village versait chaque mois une somme au groupe armé.
Unter ständiger Bedrohung zahlte das Dorf jeden Monat eine Summe an die bewaffnete Gruppe.
Son cœur semblait non sensible aux histoires tristes, il ne versait jamais une seule larme.
Sein Herz schien für traurige Geschichten völlig unempfänglich zu sein; er vergoss nie auch nur eine Träne.
Son oncle, grand simulateur, versait des larmes au repas de famille pour attendrir tout le monde.
Sein Onkel, ein ausgesprochener Heuchler, vergoss beim Familienessen Krokodilstränen, um alle weichzuklopfen.
Prudemment, elle versait le vin, laissant les dépôts dans la bouteille.
Vorsichtig goss sie den Wein ab und ließ den Bodensatz in der Flasche.
Il versait soigneusement, veillant à ne pas laisser couler de lait sur le comptoir.
Er goss vorsichtig und achtete darauf, dass keine Milch auf die Arbeitsfläche tropfte.
Je pouvais sentir l'odeur chimique forte du liquide à briquet pendant qu'il le versait.
Ich konnte den starken chemischen Geruch von Feuerzeugbenzin riechen, als er es goss.
D'un geste délicat, elle versait le sirop sur les crêpes.
Mit sanfter Berührung goss sie den Sirup über die Pfannkuchen.
Les caméras de surveillance ont filmé l'incendiaire alors qu'il versait de l'essence sur la porte.
Überwachungskameras filmten den Brandstifter, wie er Benzin über die Tür goss.
Et ensuite il versait cette chose.
Und dann goss er dieses Zeug in mich rein.
Elle regardait le lait remuer tandis qu'elle le versait dans son bol de céréales.
Sie beobachtete, wie die Milch hin und her schwappte, als sie sie in ihre Müslischale goss.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Uitdrukkingen met versait: voorbeelden en bijbehorende vertalingen in het Duits

verser dans l'évier v.
in das Spülbecken gießen
"Elle verse le reste de thé dans l'évier avant de faire la vaisselle."
verser une larme v.
eine Träne vergießen
"Elle a versé une larme en regardant ce film triste."
verser de l'huile sur le feu v.
Öl ins Feuer gießen
"Ses remarques ont versé de l'huile sur le feu lors de la dispute."
verser des larmes v.
Tränen vergießen
"Elle a versé des larmes de joie en apprenant la nouvelle."
verser des pots-de-vin v.
Schmiergelder zahlen
"Le directeur a versé des pots-de-vin pour obtenir le contrat."
verser du sang v.
Blut vergießen · jemanden töten
"Ce dictateur a versé beaucoup de sang pendant son règne."
verser dans v.
einschenken · gießen
"Il verse le lait dans son bol de céréales."
verser des larmes de crocodile v.
Krokodilstränen vergießen
"Il verse des larmes de crocodile pour attendrir le jury."
verser le sang v.
Blut vergießen
"Les soldats ont versé le sang lors de cette bataille sanglante."
! verser toutes les larmes de son corps v.
sich die Augen ausweinen
"Elle a versé toutes les larmes de son corps à l'annonce de cette nouvelle."
verser une pièce au dossier v.
ein Dokument zur Akte geben
"L'avocat a versé ce témoignage au dossier de son client."
verser goutte à goutte v.
tropfenweise eingießen
"Il faut verser goutte à goutte l'huile dans la mayonnaise."
verser lentement v.
langsam eingießen
"Elle verse lentement le lait dans le café pour éviter les éclaboussures."
verser un verre v.
ein Glas einschenken
"Je vais verser un verre de vin rouge pour accompagner le repas."
verser une garantie v.
eine Kaution hinterlegen
"Il faut verser une garantie avant de signer le contrat de location."
verser une pension v.
eine Rente zahlen
"Il doit verser une pension alimentaire à son ex-épouse."
verser une pension alimentaire v.
Unterhalt zahlen · Unterhaltszahlungen leisten
"Il doit verser une pension alimentaire à son ex-femme chaque mois."
s'engager à verser v.
sich verpflichten zu zahlen
"L'entreprise s'engage à verser une indemnité de 50 000 euros."
verser des arrhes v.
eine Anzahlung leisten
"Il a versé des arrhes pour réserver la voiture."
verser des dividendes v.
Dividenden ausschütten
"Cette entreprise verse des dividendes chaque trimestre à ses actionnaires."

Synoniemen voor versait in het Frans

Publiciteit

Resultaten: 172. Exact: 172. Verstreken tijd: 34 ms.