Les fournisseurs spécifiques que nous utilisons pour l'ABO sont susceptibles de changer.
The specific providers we use for OBA are subject to change.
L'ABO a un solide engagement envers l'éducation juridique du public.
The OBA has a strong commitment to public justice activity.
L'ABO vous encourage à soutenir vos librairies indépendantes locales lorsque cela est possible.
The OLA encourages you to support your local independent bookstores when possible.
Un membre du personnel ou un bénévole de l'ABO y sera en permanence.
There will be an identifiable OLA staff member there at all times.
Kim est souvent invitée à intervenir dans le cadre des conférences et des séminaires organisés par l'ABO.
Kim is frequently invited to present at OBA hosted conferences and seminars.
Vous connaissez sans doute les centaines de programmes de qualité qu'offre chaque année l'ABO.
We don't have to tell you about the hundreds of quality programs offered each year by the OBA.
En cas d'attribution d'un contrat, l'entreprise ou les entreprises devront effectuer le paiement initial à l'ABO.
If awarded a contract, the company or companies will be expected to make initial payment to the OLA.
L'ABO a récemment rénové son site Web.
The OBA recently revamped our website.
Il comprend les renseignements du cours de l'ABO en format condensé.
It provides the information included in the ABO course in a condensed format.
L'iso-immunisation ABO est une cause courante d'hyperbilirubinémie grave.
ABO isoimmunization is a common cause of severe hyperbilirubinemia.
ABO est donc agréé comme échantillonneur de déchets.
ABO is thus certificated as official sampler of waste materials.
Un comité consultatif sera formé pour aider l'ABO à prendre des décisions.
An advisory committee will be struck to help ABO decision making.
Quoi de mieux pour définir le problème que vit actuellement l'ABO.
What better expression to define the problem that ABO is encountering.