La représentante de l'ABSA a été priée de réviser sa proposition à la lumière des commentaires formulés.
The representative of ABSA was requested to revise her proposal in the light of the comments made.
Avec une part de marché de plus de 30%, ABSA est la banque leader sur le marché du logement accessible.
With a market share of over 30%, ABSA is the market leading bank for affordable housing.
L'objectif est de reprendre, dans la mesure du possible, les dispositions actuelles de l'ABSA.
The aim is to replicate current provisions under the BASA to the extent possible.
De telles demandes doivent, pour respecter l'esprit de l'ABSA, s'en tenir au minimum nécessaire pour veiller à ce que l'autorité importatrice bénéficie de la familiarité indispensable.
These requests shall, in the spirit of the BASA, be the minimum necessary to ensure that the importing authority acquires the needed familiarity.
Puisque les modifications peuvent avoir des répercussions sur les exploitants, et que les accords sont évalués et révisés périodiquement, il est important de se tenir au courant des dernières modifications à l'ABSA.
Since operators could be affected by changes, and agreements are reviewed and revised from time to time, it is important to stay informed of the latest changes to the BASA.
L'ABSA prévoit également l'homologation et la surveillance des installations de maintenance, des installations d'altération ou de modification, du personnel d'entretien et de maintenance d'aéronefs de chacune des parties signataire.
The BASA also provides for the approvals and monitoring of maintenance facilities and alteration or modification facilities, maintenance personnel, and airmen of the other party.
La méfiance vient aussi du fait que les pauvres et les personnes à faibles revenus sont souvent intimidés par les formalités bancaires, la complexité des produits financiers, et des services à la clientèle laissant à désirer (ABSA, 2012).
Mistrust also results from the fact that poor and low-income persons are often intimidated by banks' formalities, the complexity of financial products, and poor customer care (ABSA, 2012).
En effet, très souvent, si les taux d'intérêt augmentent, c'est que la banque n'est pas en capacité de mesurer l'irrégularité des remboursements en fonction des flux de revenus pour chaque type de client (ABSA, 2012).
Indeed, many times, an increase in interest rates responds to the bank's inability to measure the volatility of repayments, according to the income flows for each type of client. (ABSA, 2012).
La présente CC donne des renseignements et des conseils sur la mise en œuvre de procédures de maintenance négociées en vertu de la révision en vigueur de l'ABSA.
This AC provides information and guidance on the implementation of maintenance procedures negotiated under the current revision of the BASA.
Les centres de réparation de la FAA situés à l'extérieur des limites territoriales ne sont pas reconnus dans l'ABSA, ce qui fait que les pièces ayant fait l'objet de maintenance ne sont pas admissibles à l'installation.
FAA repair stations located outside of the territorial limitations are not recognized under the BASA which makes parts that they have maintained not eligible for installation.
Les établissements appliquent les facteurs f1 suivants pour calculer les montants ABSA et ABIRB visés au paragraphe 1, deuxième alinéa, points a) et b), respectivement
Institutions shall apply the following factors f1 to calculate the amounts ABSA and ABIRB referred to in points (a) and (b) of the second subparagraph of paragraph 1 respectively
Les établissements appliquent les facteurs suivants pour calculer les montants ABSA et ABIRB visés au paragraphe 1, deuxième alinéa, points a) et b), respectivement
Institutions shall apply the following factors to calculate the amounts ABSA and ABIRB referred to in points (a) and (b) of the second subparagraph of paragraph 1 respectively
Les BSA pourront être exercés pendant une période de 2 ans à compter de l'émission des ABSA.
The BSA may be exercised for a period of 2 years from the date of issue of the ABSA.