We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ils peuvent utiliser l'information pour nous aider avec nos programmes et nos clubs.
They may use the information to assist us with our programs and clubs.
Je présente mes excuses à vos électeurs qui ont eu de la difficulté avec nos programmes.
I apologize to your constituents who have had difficulty with our programs.
Elles sont totalement coordonnées avec nos programmes, tout le temps.
They are completely coordinated with our programmes. All the time they're helping you.
Avec nos programmes, nous prenons les problèmes de l'injustice et de l'inégalité à leurs racines et veillons à ce que les gouvernements honorent leurs engagements envers les pauvres.
We tackle the roots of injustice and inequality not just through our programmes, but also by ensuring governments honour their commitment to the poor.
Avec nos programmes, nous aimerions représenter ce dernier puisque nos catamarans sont également parfaits pour des soirées tranquilles et romantiques, ils joueront un rôle parfait dans les célébrations de la réveillon de Nouvel an à travers le Danube.
With our programs we would like to represent the latter one since our Catamarans are perfect for quiet and romantic evenings as well, they will play a perfect role in the NYE celebrations across the River Danube.
Avec nos programmes de promotion d'une Assemblée parlementaire auprès des Nations Unies et d'une Initiative citoyenne mondiale des Nations Unies, nous sommes à l'avant-garde des efforts en faveur de la démocratie mondiale.
With our programs promoting a UN Parliamentary Assembly and a UN World Citizens' Initiative we are at the forefront of the efforts for global democracy. Collaborate
C'est une confirmation que nous faisons la bonne chose avec nos programmes.
It's a confirmation that we are doing the right thing with our programs.
Il contient des problèmes d'interaction avec nos programmes, sur lesquels nous travaillons actuellement.
It has some problems with our programs that we are fixing.
L'esprit d'équipe et des communautés dans le monde entier avec nos programmes
Building team spirit communities all over the world with our programs
Avec nos programmes opérationnels, c'est la voie d'un progrès véritable.
Combined with our operational programmes, it is the path of real progress.
Avec nos programmes de développement international, nous aidons nos collaborateurs à prendre leurs marques tout en encourageant la coopération entre les sites.
With our international development programs we help our employees find their feet while simultaneously encouraging cross-location cooperation.
Avec nos programmes de garantie premium, la garantie de deux ans est une norme.
With our premium warranty programs the two-year warranty is a standard.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.