Je déteste l'idée que le Brexit soit cause de division nationale.
I hate this idea that Brexit has caused this national division.
Personne n'essayait de prédire le résultat du référendum sur le Brexit.
Nobody was pretending to predict the outcome of the Brexit referendum.
Le cas échéant, les partisans du Brexit ont un gros problème.
If so, then the Brexit supporters have a major problem.
Le processus de Brexit sera long, ça peut durer plusieurs années.
The Brexit process will be long and might last several years.
Pensez à toutes les fausses nouvelles avec le référendum sur le Brexit.
Just think about all the fake news with the Brexit referendum.
À la suite du Brexit, deux éléments seront essentiels, selon moi.
I believe that after Brexit, two things will be essential.
La législation de travail ne devrait pas être touchée par le Brexit.
Current labour legislation is not to be affected by the Brexit.
Mais le Brexit comporte d'importantes leçons pour et sur l'économie mondiale.
But Brexit holds important lessons for and about the global economy.
Ce modèle sera à nouveau mis à l'épreuve par le Brexit.
This model will again be put to a serious test by Brexit.
Ceux qui votent pour le Brexit n'ont aucune idée des conséquences.
Those who vote for Brexit have no idea of the consequences.
Les conséquences menacent d'être bien plus grandes que celles du Brexit.
The consequences threaten to be far greater than that of Brexit.
Cette tendance va s'accélérer et s'intensifier - avec ou sans Brexit.
This tendency will accelerate and intensify - with or without the Brexit.