Le CEPD est informé lorsqu'il est fait recours à cette procédure.
The EDPS shall be informed when recourse is made to this procedure.
Le CEPD a décidé de délivrer un avis de sa propre initiative.
The EDPS has decided to issue an opinion at his own initiative.
Il fallait en tenir compte dans les futurs travaux concernant la CEPD.
Future work on ECDC should therefore take this into account.
Les flux financiers constituent un des éléments les plus faibles de la CEPD.
Financial flows are one of the weakest elements of ECDC.
Le CEPD a adopté des lignes directrices sur les codes de conduite.
The EDPB adopted a final version of the Guidelines on Codes of Conduct.
Le CEPD considère que cette dérogation n'offre pas une sécurité juridique suffisante.
The EDPS considers that this derogation does not offer enough legal certainty.
Le CEPD encourage le législateur à adopter une approche prudente et restrictive.
The EDPS encourages the legislator to take a cautious and restrictive approach.
Le CEPD a récemment commencé à développer sa politique d'inspection.
The EDPS has recently started further developing his inspection policy.
Pour cette raison, le CEPD est intervenu dans l'affaire.
For this reason, the EDPS intervened in the case.
Des réunions de coordination seront organisées, ce dont se réjouit le CEPD.
Joint meetings will provide for adequate coordination, which the EDPS welcomes.
Le CEPD recommande des adaptations en ce qui concerne également les dispositions inchangées.
The EDPS will recommend adjustments which also relate to such unchanged provisions.
Si la réclamation est recevable, le CEPD lance une enquête.
Where a complaint is admissible, the EDPS will launch an inquiry.
Toute partie intéressée peut demander une révision de la décision du CEPD.
Any interested party can ask for a review of the EDPS' decision.