Un autre exemple est celui des modèles de dosimétrie interne de la CIPR.
Another example is in the area of ICRP internal dosimetry models.
Le coefficient de dose pour les adultes a été établi par la CIPR.
The dose coefficient for adults was provided by the ICRP.
La demande de tenue d'un CIPR doit se faire par écrit.
The request for an IPRC must be in writing.
Le CIPR peut également s'entretenir avec l'élève.
The IPRC can also interview the student.
Les fonctions de la CIPR sont les suivantes
The tasks of the ICPR are as follows
La CIPR souhaite enfin poursuivre un échange régulier sur les nouvelles évolutions et expériences en relation avec les micropolluants dans le bassin du Rhin.
The ICPR will also continue to regularly exchange information on new developments and experiences with regard to micropollutants in the Rhine catchment.
Jusqu'à présent, la CIPR recommandait des méthodes variables de protection.
Previously, the ICRP recommended the use of variable approaches to protection.
Mais tout est contrôlé par la CIPR et son influence sur le public.
But everything is controlled by the ICRP and its influence on the public.
Je crois que la CIPR est influencée par des pressions extra-scientifiques.
I believe the ICRP are being swayed by extra-scientific pressures.
Par ailleurs, la CIPR a depuis peu développé ses activités de consultation.
ICRP has also recently expanded its consultation processes.
Ils sont donc parfaitement compatibles avec les estimations de la CIPR.
They are therefore compatible with ICRP estimations.
Cependant, la démocratie n'est pas retenue comme critère éthique par la CIPR.
Nevertheless, democracy is not considered as a core ethical value by ICRP.
La CIPR administre des comités qui sont axés sur différents domaines de la protection radiologique.
The ICRP operates committees that focus on different areas of radiological protection.