Toutefois, le COG occupe toujours les mêmes installations, jugées inadéquates.
However, the GOC currently remains in facilities deemed inadequate.
L'installation actuelle du COG ne répond pas parfaitement aux besoins opérationnels.
The current GOC facility does not fully meet operational requirements.
La COG se réunira périodiquement, à intervalles fixés d'un commun accord, au niveau des ambassadeurs et des représentants militaires.
The NGC will hold regular meetings at intervals to be mutually agreed at the level of Ambassadors and Military Representatives.
C'est le genre d'activité sur laquelle se pencherait le COG.
That kind of activity would be reported on by the GOC.
Notre groupe au COG est relativement petit.
Our group is fairly small at the GOC.
Obtenir l'approbation des nouvelles installations pour le COG.
Secure approval of new facilities for the GOC.
Les interprétations du mandat du COG divergent.
There are differing interpretations of the GOC's mandate.
Le COG a mis en œuvre un cadre de politiques et de procédures approprié.
The GOC has implemented an appropriate policy and procedure framework.
Le COG n'a pas élaboré de mesures du rendement à l'appui de ses activités quotidiennes.
The GOC has not developed performance measures in support of its day-to-day operations.
Le COG ne possède pas de bases de données servant à conserver des renseignements personnels.
The GOC does not have databases to keep or store personal information.
Mettre en oeuvre le projet de nouvelles installations du COG en collaboration avec les ministères partenaires.
Implement the GOC new facility project in collaboration with partner departments.
Le COG contribue également à amasser les ressources nécessaires, ainsi qu'aux préparations en vue du déploiement.
The GOC also helps assemble the necessary resources and prepare for deployment.
Le COG organise des équipes de gestion des incidents dans le cadre de sa préparation et de son intervention.
The GOC organizes event teams as part of its preparation and response.