We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Ils considèrent qu'il s'agit d'une violation des articles 530 et suivants du Code criminelNote de bas de page 2.
They believed that this was a violation of sections 530 and following of the Criminal CodeFootnote 2.
Une partie à l'infraction est une personne ou une organisation décrite aux articles 21, 22 et 22.2 du Code criminelNote de bas de page 14.
A party to an offence is an individual or organization described in sections 21, 22 and 22.2 of the Criminal CodeFootnote 14.
Ces motifs comprennent les circonstances mentionnées à l'alinéa 487.3(2)a) du Code criminelNote de bas de page 16.
These grounds could include what is specified in subsection 487.3 (2)(a) of the Criminal CodeFootnote 16.
En 2017, pour 19 % des auteurs présumés d'une infraction au Code criminelNote et 60 % des auteurs présumés d'une infraction avec violence en particulier, l'infraction présumée en était une de voies de fait (niveau 1, 2 ou 3).
In 2017, 19% of all persons accused of a Criminal Code violationNote -and 60% of all persons accused of a violent violation specifically-were related to assault (levels 1, 2 and 3).
Les systèmes de vente pyramidale sont illégaux, tant en vertu de la Loi que du Code criminelNote de bas de page 5.
Schemes of pyramid selling are illegal under both the Act and the Criminal CodeFootnote 5.
La Cour suprême du Canada a sérieusement mis en doute cette suggestion dans une décision qu'elle a rendue récemment dans le contexte des ordonnances de production sous le régime de l'art. 487.012 du Code criminelNote de bas de page 17.
This suggestion has been cast into serious doubt by the Supreme Court of Canada's recent decision in the context of production orders under s. 487.012 of the Criminal codeFootnote 17.
Le gouvernement du Canada et la GRC étaient d'avis qu'ils avaient suffisamment de pouvoirs en vertu de la common law et du Code criminelNote de bas de page 44.
The Government of Canada and the RCMP were of the opinion that they had sufficient powers under the common law and the Criminal CodeFootnote 44.
Il s'agit d'une arme à feu prohibée en vertu du Code criminelNote de bas de page 124, tel qu'il est indiqué dans le Manuel des opérations de la GRCNote de bas de page 125, qui informe les membres de ce fait.
It is a prohibited firearm pursuant to the Criminal Code Footnote 124> as indicated in the RCMP Operational Manual, Footnote 125 which advises members of that fact.
Catégorie: Bilinguisme judiciaire et législatif Dans cette affaire, la Cour d'appel du Québec devait déterminer si l'appelant avait été privé de son droit à la tenue d'un procès devant jury en anglais, comme le prévoient les articles 530 et 530.1 du Code criminelNote...
Category: Legislative and judicial bilingualism In this case, the Quebec Court of Appeal had to determine whether the appellant was deprived of his right to an English-language jury trial, as provided for in sections 530 and 530.1 of the Criminal Code, Footnote 1...
Attendu que le lieutenant-gouverneur en conseil de la Colombie-Britannique a demandé à la gouverneure en conseil de désigner cette province pour l'application de l'article 347.1Note de bas de page a du Code criminelNote de bas de page b,
And whereas the Lieutenant Governor in Council of British Columbia has requested that the Governor in Council designate that province for the purposes of section 347.1Footnote a of the Criminal CodeFootnote b
M. Latour a été déclaré coupable de plusieurs infractions au Code criminelNote de bas de page 1 devant la Cour territoriale des Territoires du Nord-Ouest.
Mr. Latour was convicted of a number of charges under the Criminal CodeFootnote 1 before the Territorial Court of the Northwest Territories.
En vertu de l'article 482Note de bas de page a du Code criminelNote de bas de page b, la Cour suprême de la Nouvelle-Écosse établit la Règle 63 - Appel d'une déclaration de culpabilité par procédure sommaire, ci-après.
The Supreme Court of Nova Scotia, pursuant to section 482Footnote a of the Criminal CodeFootnote b, hereby makes the annexed Rule 63 - Summary Conviction Appeal.
Enfin, les employés doivent garder à l'esprit les articles 118-122 du Code CriminelNote de bas de page 7.
Lastly, employees should keep in mind sections 118-122 of the Criminal CodeFootnote 7.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.