Et le code change tous les jours.
Et le code a été créé uniquement pour protéger les patients
Et le code fait tout le travail que l'État fait pour essayer de conserver son pouvoir dans des situations de révolution.
And code does all the work that the state does trying to retain its power in revolutionary situations.
Et le code pour uranium c'est "tube d'alliage".
And the code for uranium is "tube alloy."
Et le code a été créé uniquement pour protéger les patients d'un thérapeute potentiellement manipulateur.
And the code was only created to protect the patient from a potentially manipulative therapist.
Et le code a la forme de ces modèles
And the code is in the form of these patterns
Et le code pour le coffre-fort.
And the code to the safe.
Et le code a la forme de ces modèles d'impulsions électriques qui sont envoyés au cerveau, et donc la clé est que l'image est finalement convertie en code.
And the code is in the form of these patterns of electrical pulses that get sent up to the brain, and so the key thing is that the image ultimately gets converted into a code.
Et le code est en train de pourrir.
And the code is rotting.
Et le code de la plaque dans la pièce et sur la loggia est le même - l'effet d'un espace unique est créé. Nuances importantes
And the code of the plaque in the room and on the loggia are the same - the effect of a single space is created.
Et le code ? - Moz le déchiffrera.
And the code? Moz will crack it.
Et le code pour reproduire ce post dans Google Earth Engine est ici.
And the code to reproduce this post in Google Earth Engine is right here.