We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Je déclare solennellement que je me conformerai aux règles de déontologie énoncées aux articles susmentionnés et dans le code de conduite des commissaires.
I solemnly declare to comply with the ethical standards as set out in the above mentioned articles and the Code of Conduct for Commissioners.
Je suis pleinement consciente des obligations prévues dans les traités en vue de garantir l'indépendance des membres de la Commission européenne et je suis profondément attachée au respect des normes éthiques les plus élevées qui sont énoncées dans les traités et dans le code de conduite des commissaires.
I am fully aware of my obligations under the Treaty, and remain deeply committed to respecting the highest ethical standards as set out both in the Treaty and the Code of Conduct for Commissioners.
Les principes généraux traduits dans la charte européenne du chercheur et dans le code de conduite pour le recrutement des chercheurs pourraient aider à construire un véritable marché de l'emploi européen pour les chercheurs, tout en respectant la nature volontaire de ces principes.
The general principles reflected in the European Charter for Researchers and in the Code of Conduct for the Recruitment of Researchers could help to establish a genuine European labour market for researchers, while respecting their voluntary nature.
La promotion de la liberté de culte, de l'égalité et de la tolérance religieuse a également été intégrée dans la loi relative à la radiotélédiffusion et dans le code de conduite des organismes publics de radiotélédiffusion géorgiens.
The promotion of freedom of religion, equality and religious tolerance is also included in the Law on Broadcasting and in the Code of Conduct for Public Broadcasters in Georgia.
Il y a des règles dans la loi et dans le code.
There are rules in the act and in the code.
On a beaucoup insisté, dans les travaux préalables à l'élaboration du code et dans le code lui-même, sur le concept de la déclaration pertinente.
There has been a great deal of emphasis in the lead-up to that and in the code itself to the concept of "relevant disclosure."
Une vulnérabilité de script intersite a été découverte dans le moteur de formatage de l'éditeur de l'interface utilisateur et dans le code de suppression de pages.
Cross-site-scripting vulnerabilities have been discovered in the GUI editor formatter and the code to delete pages.
Des vulnérabilités dans les dissecteurs DCT3, LDAP et SMB et dans le code pour analyser les fichiers pcag-ng pourraient conduire à un déni de service ou à l'exécution de code arbitraire.
Vulnerabilities in the DCT3, LDAP and SMB dissectors and in the code to parse pcag-ng files could lead to denial of service or the execution of arbitrary code.
Par conséquent, on peut considérer l'objectif de 2 % du PIB comme l'objectif à moyen terme du programme, conformément aux principes établis dans le pacte de stabilité et de croissance et dans le code de conduite.
Therefore, 2 % of GDP can be regarded as the programme's medium-term objective (MTO) as it is in line with the principles for MTOs specified in the Stability and Growth Pact and the code of conduct.
Je m'engage également à respecter les normes éthiques établies dans les articles susmentionnés des traités et dans le code de conduite des commissaires.
I also declare that I will respect the ethical standards in the mentioned Treaty Articles and the Code of Conduct for Commissioners.
à respecter les règles déontologiques les plus élevées, énoncées à l'article 17, paragraphe 3, du TUE, à l'article 245 du TFUE, et dans le code de conduite des commissaires.
comply with the highest ethical standards as set out in Articles 17.3 TEU and 245 TFEU and in the Code of Conduct for Commissioners.
Sauf dispositions contraires à la présente loi organique, toutes les règles de droit, notamment celles contenues dans le code pénal, dans le code de procédure pénal et dans le code d'organisation et de compétence judiciaires, demeurent d'application.
Unless otherwise provided in this organic law, all laws, including the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and the Code of Judicial Organization and Jurisdiction, shall apply to proceedings before the Specialized chambers.
Cela est correctement documenté dans les fichiers README, AUTHORS et dans le code.
This is properly documented in README, AUTHORS and in the code.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.