Un monsieur est venu me voir à la convention de la FCM.
A gentleman came up to me at the FCM convention.
Pour l'instant, je crois que nous irons avec la FCM.
I think for right now, we'll just go with FCM.
Les éditeurs doivent consulter le FCM avant d'utiliser le mot-symbole.
Publishers should consult the CMF before making any use of the wordmark.
Indiquer le montant demandé au FCM pour chaque catégorie budgétaire.
Indicate the amount requested from the CMF for each budget category.
La FCM est le propriétaire et l'exploitant de ce portail.
The FMC is the owner and operator of this portal.
La FCM et les gouvernements municipaux sont prêts à faire leur part.
The FCM and municipal governments stand ready to do their part.
La FCM a élaboré un plan global pour maîtriser cette crise du logement.
FCM put forward a comprehensive plan to tackle this housing crisis.
La FCM a dit qu'elle aimerait voir un programme national de logement.
The FCM said that it would like to see a national housing project.
La FCM s'efforce de garder les renseignements personnels exacts et à jour.
FCM makes every reasonable effort to keep information accurate and up-to-date.
Je suis certain que la FCM est au courant de cette mesure.
I'm sure the FCM is aware of this as well.
La FCM fait un excellent travail depuis qu'elle existe.
The FCM has done a wonderful job since it has been in existence.
La FCM a dit qu'elle était ouverte au dialogue.
The FCM has said that it is open to dialogue.
FCM continue à grandir et à découvrir de nouveaux continents.
FCM continue to grow and to expand its business to new continents.