Femmes et enfants se joignent à nous tout au long du chemin.
Along the winding path, women and children follow us.
Femmes et hommes doivent disposer de chances égales sur le marché du travail.
Equal opportunities for women and men on the labour market are essential.
Femmes victimes du conflit, en particulier, se sont retrouvés très vulnérables.
Female victims of conflict, in particular, were left highly vulnerable.
Femmes, copines, elles ne comprennent pas ce qu'on traverse.
Wives, girlfriends, they don't understand what we go through.
Femmes qui font des dons livrés directement à vos maris.
Wives who make gifts delivered directly to your husbands.
Femmes qui veulent améliorer les effets de la ménopause sur leur santé.
Women who want to improve the effects of menopause on their health.
Femmes et hommes combinaient ces costumes typiques à des espadrilles en sparte.
Women and men combined these typical costumes with esparto espadrilles.
Femmes et hommes, dans une quasi-parité, ont prié ensemble.
Women and men alike, in near parity, prayed together.
Femmes et hommes en sont victimes et ont intériorisé ces préjugés.
Women and men pay the price and have interiorized such prejudices.
Les Femmes peuvent proposer aussi d'aveugler la sculpture de l'homme.
Women also can to suggest blind a sculpture of the man.
Femmes destinées au sacrifice, pour la rédemption des hommes.
Women destined to sacrifice, for the redemption of men.
Femmes, je vous aime aux mille et une nuit.
Women, I like you in thousand and one night.
Femmes qui font du vélo et se baignent en bikini.
Women who ride a bike and swim in a bikini.